繁体
把嫌疑犯脸朝下摁倒,从背后铐上手铐,但他
边立着一条静脉输
杆,上面还有一包
,一
透明的
连到他的手臂上。她听到队长隔着面罩在喊,“好了,哈里斯,这里你看着。”
哈里斯?约翰逊上下打量了一下老
,然后喊
,“好了,盖尔!我们准备验他的
份证!”
梅莉莎?盖尔拉下防毒面
,捂住鼻
和嘴,调整了一下脑后的松
带,爬上后半截楼梯,向门
走去。她
了房间,看见一个老
,下穿灰
宽松式运动长
,上穿一件肮脏的t恤,笔直地坐在那里,手臂放在破烂的椅
扶手上,双脚搁在地板上,脑袋有
摇晃,但还是
傲地
立着。他看起来更像是一位垂死的老运动员,而不是一个杀手。
她在屋
里四下看了看,看到了他的破拖鞋和没叠的墨菲牌盖被,几本杂志和垃圾凌
地扔在一旁,还有一扇脏兮兮的后窗、一个聚苯乙烯泡沫塑料咖啡杯和一台电视机,上面正在播放着《圣菲尔德》。右手边是一个简易厨房,一些未洗的罐
堆在
池里,一台手提电脑放在福
加牌的桌
上,显示
已经掀开,但屏幕是暗的。墙上贴着一张《拯救大兵瑞恩》的海报。
她走向嫌疑犯,直视着老
那有些
的
睛。这么一个
白短发、膝上放着一本赞恩?格雷平装本的老傻瓜还能继续杀人吗?是的,他能。纳粹分
看上去都不像恶
弗莱迪?克留格尔,他们看起来都很普通。甚至有些平庸。就像
前这位一样。
“他好像
了毒,”一个特工说。
“别把什么事都想得那么简单,”哈里斯?约翰逊说。
“也许他
染了自己的病毒,”队长说,“他好像
冒了。”
梅莉莎走近前去。
哈里斯?约翰逊喊
,“快
,梅莉莎,先验明他的
份。”
她弯下腰,面对着他。“你叫什么名字?”她透过面
说。他没有回答。“如果你是阿
沃尔夫,就眨一下
。”他没有眨
。她立起
,慢慢把手伸向他。在她卷起他的t恤的袖
时,他一直用昏
的老
盯着她。
在他们事先就猜到的地方,她发现了要找的证据:一个褪了
的黑
人
盖骨的文
——骷髅——纳粹党卫军的标志。
她转向哈里斯
了
。他也看了看那个文
,表示没问题。她重新弯下腰,把面
拉下来,
脸。
“喂,阿
沃尔夫,”她说。“是我。梅莉莎?盖尔。”
他盯着她看了一会儿,接着,好像终于明白发生了什么事情,他慢慢地从椅
扶手上抬起右手,刚抬起几英寸
,她就发现有个什么东西绑在他的手掌上——一个黑乎乎的像金属的东西,就像——
“枪!”一个特工大喊。
枪械声嘁哩喀喳响成了一片,哈里斯?约翰逊用mac?10冲锋枪使劲地
着老
的脑壳。