繁体
总共十五个儿
和十九个女儿,他们
上的那些来自母亲遗传的地方,都是他实实在在抚摸过的。他夸奖他们洗得
净净的
发,刷得很白的牙齿,
巧的手工活,还有那些专为他而唱的情
意长的歌。
撇开艺术不谈,他的全
受和思维只为
女而存在。他让
娘佳丽从
敦、日内瓦、开罗或者洛杉矶飞来供他享用。她们先得穿着柔
的内衣等在不同的前厅里,然后得把披着的
貂
大衣
给仆人。两三个小时之后,他的司机中便会有人把她们送回机场。
每当他走下汽车,
现在酒店大厅的时候,四十岁
的、当然也是正当年的漂亮女人们会对这位普里姆·安东尼奥·罗布斯
啧啧称羡。年轻一些的女人则能
受到这位
穿西装犹如穿着将军服的男人的力度。
们也一律穿
丝绸,丝绒只是很少的例外。
人们应该把这位普里姆·安东尼奥·罗布斯
想像成一个长得不怎么
大、宽肩膀、穿着
时的男人。惟独那双手——那是
俗农夫的遗传——和这风
倜傥多少有些不协调。他的秃
脆剃得光光的,那永远带着淡褐
的狭长的脑壳,反而成了模特审
研究的对象。他清醒而聪明的脸上,除了十四、十五世纪意大利雇佣兵队长所特有的那
大鼻
外(这是日内瓦整形外科医生的杰作),特别引人注目的是那双灰而发亮的
睛(原本是灰
的,是隐形
镜起了作用)。
引人的还有他那薄薄的
毅的嘴
,这是他对作家阿尔贝托·莫拉维亚的模仿。
他自己也每年去看一次孩
们,从
第地区到卡拉布里亚和他们谈心,或表扬或批评。他既
欣喜又有些劳累,但主要还是欣喜。他觉得从那些
睛、
形、手势或者姿态里能认
自己。额
的模样也许来自女人那一半,而那鸦雀翅膀般的眉
,丰
的嘴
,都是他曾经
恋过的……
罗布斯
先生惧怕
冒甚于盗窃犯。可不,从伤风
冒到肺炎只不过一步之遥。家财万贯,死亡对他来说实在是天底下最大的不公。为此,他理所当然地慷慨解
,资助所有和
冒有关的科研项目。假如有谁忘了关上他卧室的窗
,他准会让黑手党活埋了这男佣或女仆不可,埋在奥齐亚的沙里。
因为天生的那双农民的手无法躲开他人视线,所以他几乎总是
着手
。他的声音很低沉,甚至有些音乐
,声音里还带着
父亲的人才有的威严。
他对儿
们比较严格,让他们显示肌
的力量,看他们游泳,以父亲好奇的目光看着他们游泳时
间的小雀雀。他们得掷石块,爬树,毫不迟疑、毫不害怕地拧
脖
,踩死毒蝰
2
鉴于风俗,他也就没结婚,虽然外面谁都知
,罗布斯
每月要拿
三十四个孩
的赡养费,他们遍布整个意大利。他的一个代理人的事务,就是不定期地去看望这些孩
,问寒问
;只要他们还未成年,翅膀还没长
,他就得专门去看他们。这个代理人总是带着礼
,当然,他也得关心各个家
的关系和孩
们在学校的成绩单,然后给他的主人带回孩
们的照片。罗布斯
想要知
的是,他的孩
们是幸福的。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
代理人
到的所有材料都要一丝不苟地存档,罗布斯
有时会在
夜时分坐到他的靠背椅里,仔细查看这些材料和照片,以及有关那些母亲生活变迁的报告;他会时不时在记录上划上一个问号,或者写上几句什么。所有东西都得仔细过目。
望地理(2)
每周有两个晚上,星期二和星期四,罗布斯
先生邀请和他
生意的人以及他的朋友们到米兰大酒店的沙龙里聚会,这些人自然得带上他们各自的女友或情人。谁也不敢带自己的夫人作陪,就连罗布斯
也会把这看成是不
德的:人们不该用自己的夫人来诱惑朋友。txt小说上传分享