繁体
上我还要去接孩
……”
“哦,我明白了。”埃诺说,“您还有孩
,这当然会使事情有些难办了。孩
要留在您现在的家里·”
毕阿特悄悄地退了
去。
“不,不,”我喊
,“当然要带着孩
!”
这个人大概想,我要不带孩
搬家,要把他们单独留在破旧的租房里,留在那老掉牙的家
堆里,而我自己却要在新的别墅里过好日
!你们这些男人呀,都是怎么想的!
“这么说您要带着孩
了·”律师说着,随手往一张纸条上记了
什么。可能他刚刚计算了一下我们所需要的居住面积。这人真是个机灵鬼!和他妈妈说的丝毫不差!写完之后,律师轻松地往后靠了靠
,欣赏地闻了闻他刚斟在大肚杯里的褐

。一
诱人的酒香飘到我的鼻孔。
“您真的不想来一
·”
“那就来一
吧。”我可不乐意在一旁瞧着他
我的钱得意地喝酒,这瓶白兰地他肯定会算到我的账上的。”
“只来半杯,我不习惯喝这玩意儿。”
我们喝着白兰地,长时间没说一句话。
白兰地慢慢地温
了我的心。
“请恕我直言,这涉及到多少钱·”律师打破了沉默。
我小心地向四周瞧了瞧,看是否有人在偷听。
“不到100万。”我小声地说。
我对面坐着的这位律师却似乎毫不吃惊。
“我们怎么也能从中拿到七分之三。”他很实际地说着,又把一
东西记到了纸条上。
“您要拿到七分之三·”我生气地问。
“是您拿到七分之三。我这儿说的‘我们’指的是您!”律师不介意地笑了笑。
“对这七分之三我不满意。”我很快地说。他大概不是在说,我和孩
要住的地方只占别墅的七分之三吧。这不行,威尔今天早上还在电话上明确地
调,要我在年底前把这100万
掉,不能把这笔钱——就像电影里
盗的老婆所惯
的那样——埋藏到
园里,或
灯罩里,而是要把它用到房地产上。我也就是为了此事到这儿来的。
温克尔先生向我投来了赞许的目光。真是个利落的女人,她知
该怎么办!
“要是这样的话,我们得先通知您的丈夫。”他一边说着,一边站起
来。“毕阿特,请记录!”
毕阿特听着。
温克尔先生拿起话筒
述起来: