繁体
们对这个很内行。我们是一个
和平的民族,我认为我们是在没有
神准备的情况下被他们
了一下。所以,如你所说的,他们到底来了。现在我们有两个任务,就是:不让他们再继续前
,然后把我们还没有消灭的人赶回到他们来的地方去。〃他转过
来对亨利和塔茨伯利说,〃如果你们能在
资上帮助我们,自然我们的任务就可以完成得快一
,因为我们损失的太多。但最重要的是,如果在西欧开辟另一个战场,就可以很快消灭这些匪徒。英国人也许会意外地发现他们一旦在法国登陆,就可以长驱直
打到柏林。我相信,凡是能打枪的德国人都派到了这里参加这次攻击了。〃〃现在我没有一次不在广播里
调开辟第二战场。〃塔茨伯利说。将军
了
。〃您很有名,被认为是苏联人民的朋友。〃他望着维克多·亨利。〃怎么样,上校,您想看些什么呀?不幸的是这里已
内地,没法让您看看
的海军演习。〃〃将军,假如……当然很可笑,不过……假如我们的总统能穿上神话里的隐
衣来看看你们的前线。〃〃我们也有这类故事,〃叶甫连柯说,〃但不幸没有这
衣服。〃〃你愿意让他看些什么呢?〃将军朝着坐在客人对面的四个军官瞧了一
,他们
挨着坐在一起,不断地
烟。这四个脸
苍白的俄国人都有一
鬈发,
明的
睛看来很困倦,都穿着一样的棕
上衣,像一胎里生的四个儿
一样。他们都还没有开过
,将军这时对他们说了句话,立即引起了一连串讲得很快的俄语对话。他又回过来对亨利说:〃你说得很好,我们会安排的。由于情况有
不稳定,我建议你们明早天一亮就动
。〃他抬起
来对帕米拉说:〃一间卧室已经给您打扫
来了。先生们就跟军官们挤一晚吧。〃〃天哪,还有卧室?我准备不脱衣服睡在地板上或泥地上,〃帕米拉说,〃不
怎么样,我现在一
也不想睡。〃上校翻译以后,将军的脸上
了喜
。〃原来这样?你这么说话真像我们俄国姑娘,不像
气的英国妇女。〃他把胳膊伸给她,带着大家一起
另一个房间。房间的墙上挂满了墨
沾污的旧地图,发
霉味的家
与书桌、凳
、打字机、扭成一团的黑电话线等
堆在一起,士兵们为了在陈旧的竖式钢琴周围腾
一些地方,把家
往两边推,发
吱吱的声音,钢琴上的琴键都脱了漆。一个军官嘴里衔着香烟,坐在那里弹
《永存的英格兰》的乐曲。帕米拉听
了曲调以后大笑起来,然后站起来跟着唱。将军带
鼓掌,叫再拿些香槟酒来。钢琴手又开始胡
弹了《亚历山大的轻音乐队》。叶甫连柯将军优雅地
一鞠躬,请帕米拉
舞,帕米拉还没他的肩膀
,所以这一对儿看上去
可笑,他们穿着满是泥的靴
,笨拙地在窄小的空地上转,但是他脸上显得很
兴。她又和其他军官一起
,当钢琴手奏完了他知
的有限几首
国乐曲后,又开始奏《亚历山大的轻音乐队》,帕米拉又跟将军
起来。房间里所有的人都畅怀痛饮香槟和伏特加。门外,士兵们围在一起,睁圆了灰
睛看穿灰
的外国女士和军官们一起
舞、喝酒。帕格知
她最不
舞,尤其不
跟陌生人一起
。他还记得很久以前,在和平时期,他在〃不来梅号〃上听到帕米拉说的第一句话是:〃我要给我自己找
拐
,
一
白假发。〃今天是为了使大家
兴。当钢琴手开始奏俄国乐曲的时候……他奏得好多了……帕米拉坐在椅
上,军官们一个人或两个在一起
。笑声和掌声越来越响。一个漂亮的青年士兵带着一个星期没有刮的胡
闯
屋,来了一个绝妙的独唱,
着,蹲着,用足尖转着,最后为答谢大家的鼓掌,像一个职业芭
舞演员一样鞠了个躬。将军笨拙地站起来,开
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>