电脑版
首页

搜索 繁体

第148章(1/3)

本站永久域名:wodesimi.com

4txt想看书来

《战争风云》第五十章(6)

使坏了的唱针开始发出嘶哑的声音,转到六弦琴的弦声后,接着才是歌曲。他把头伏在胳膊上,他要想出他妻子和新生的婴儿是什么样子,也许是像维克多吧。但他一闭上眼睛,他看到的就是他妹妹掀起了衣服的大腿和吊袜带。拜伦停放了唱片,花了一个小时画了一张空气压缩器的图。他凭记忆用颜色铅笔和钢笔制成了一张适合在教科书上用的准确而清楚的图。画好后,他别上一封信,这信是他在长久不用的、散发出霉味的文书室里用打字机打的,信里正式请求调他到大西洋去。他又在便条上用潦草的铅笔字加了几句话:艇长:我深深感激您解除我的处分并准我的假,世界上我惟一想做的事是看看我的老婆孩子,并把他们弄出欧洲。我想您一定能理解。第二天早晨,布朗奇·胡班祝贺拜伦画的图,向他解释说很抱歉,他的值勤名单里已经不能再减人了,并且说他深信娜塔丽和孩子在罗马都很平安,还说他会把拜伦的请求转上去,但还是〃拟不予同意〃。txt小说上传分享

《战争风云》第五十一章(1)

罗达收到一封从国务院来的、厚厚的蜡封着的信,感到很吃惊。拆开信封,她发现里面是另一个很厚的信封,信封口上印着淡蓝色的俄文字。信封内装着十一张打字的信纸,中间有好多地方用铅笔钢笔添改了。上面还别着一张印有〃埃里斯特·塔茨伯利用笺〃字样的小纸条,上面是帕格用红铅笔写的有力的斜体字:喂,别害怕——我想,我跟你认识以来还没有写过这样长的信,对此还没有经验。参加克里姆林宫的宴会又是一件令人难以相信的事,这个下一次再写,这封信得赶快发——塔茨伯利问候你。我借用他的信纸和打字机,情况信里都写了。他越来越胖,他的女儿则像一个幽灵——爱你的帕格十月三日于莫斯科(仍然疑在梦中)最亲爱的罗达:三小时后我将去克里姆林宫参加宴会。怎么样?这不是做梦。这一次旅行中,每一件事都是挺新奇古怪的。现在我们已经有了两个孙子啦(怎么样,奶奶?),因此我开始感到我应该把经历中的一些事情,趁印象还深的时候记录下来。我不会写文章,但是即便是一些有啥写啥的朴素记录,有一天孩子们也会感到有趣的。要是从现在起我不时寄给你一批批这样的材料,别认为是我老了贫嘴爱唠叨。你看完就收起来留给娃娃们。从离开伦敦,我就没有睡过一晚好觉,老是感到迷迷糊糊的。乘英国驱逐舰到阿尔汉格尔那一段路本来是可以休息的,但晚上老开会,又整天的紧急战备警报。这是一次危险的航行,几乎整个航程都在德国空军的飞行范围之内。这条线上的护航舰队好几次受到攻击,幸好有一半时间我们是在雾中航行。我老打错字,因为塔茨伯利的打字机有毛病。在苏联没有人能修理英国打字机,也可能是没人愿意修理,你永远也闹不清。我工作时总是借用大使馆的打字机,但是今天他们为了搞出会议文件的最后稿,要打的东西太多了。塔茨伯利一家占了民族饭店最好的住处,当然喽,韬基总是有办法!他的套房面对红场,从我坐着的地方,透过蒙蒙的细雨,我就可以看到克里姆林宫。据说,列宁在这个套房里住过,而现在是我在这里。套房里到处是红棕色的幕布,金色的吊灯,大理石的雕像,还有一亩地大的波斯地毯,甚至还有一架花梨木的大钢琴,很不显眼地放在角落上(钢琴的音已经不准了)。我呢,住的是最高层背阴的一个房间,五英尺宽,十英尺长,黄色的灰泥墙上什么装饰也没有。塔茨伯利现在正在这里,对帕米拉口授今晚的广播稿,

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说