繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
也许是英国人不像
国人那样怕火,也许是他们找到了一个很好的办法来冒充护墙板,
纳-沃克的房舱幽暗、
和、舒服,看来像一间藏书室。〃我说,亨利,你对在舰上喝酒有什么意见?我这里有一瓶上等的樱桃酒。〃〃我赞成。〃〃好。你在军队里
得像
骨
,是不是?可是昨天晚上总统请我们喝了一顿好酒。〃〃总统是一切海军条令的创造者,先生,他可以
照自己的愿望
行修改。〃〃是吗?那倒很方便。〃
纳-沃克
了支雪茄,两个人喝起酒来。〃我想你总知
,这艘军舰是在没有护航的情况下过了海洋的。〃这个空军准将又说,〃我们离开英国的第一夜,就逢到了全
风。我们的驱逐舰没法保持速度,我们只好单独成锯齿形前
。〃〃先生,我听到这个真是大吃一惊。〃〃真的吗?你是不是觉得英国首相过于冒险,让德国鬼
在大海上很容易地给他一下?三千英里没有空中掩护也没有海面护航,直接穿过一整队的潜艇?〃〃你们有你们的善良天使保佑。我只能这样说。〃〃啊,好吧,无论如何我们总算到了这里。不过还是谨慎
儿,别让这些善良天使
劳过度。什么?你不同意?我们回去的时候,大西洋里的每一艘德国潜艇都必定会作好战斗准备。我们全都得经历一番。〃
纳-沃克顿住话
,看着手里雪茄上的灰。〃你要知
,我们航行的护卫很单薄。我们调了四艘驱逐舰。要是有六艘,
德将军一定会更
兴的。〃维克多·亨利很快地说:〃我会和金海军中将谈一谈。〃〃你要了解,这不能是我们这方面提
《战争风云》第四十七章(8)
铜
乐队演奏起《星条旗永不落》。罗斯福立正站着,
脯一起一伏地
着,脸
张而呆板。然后,由丘吉尔陪同,总统跛着脚,蹒跚地一路走过甲板,坐了下来。
椅始终没有
现。在尾甲板上集合排列着的
手们,唱起了《啊上帝,我们自古以来的救主》和《前
,基督的士兵们》。温斯顿·丘吉尔不断地
睛。这些古老的赞
诗,在
天,在长长的炮筒之下,由上千个年轻的男声齐声唱着,使维克多·亨利浑
激动,
泪盈眶。然而这场宗教礼拜却也使他不安。他们都在这里,
国的海军和英国的海军,像亲密的战友一样,一起祈祷。但是这却是个虚假的景象。英国人在战斗,而
国人没有。首相举行这场大炮底下的宗教仪式,是真心诚意的想打动总统的
情。在这里,是金刚石琢磨金刚石,意志对付意志!丘吉尔是在使用一切可能的手段,包括传说中罗斯福的宗教倾向,来
动他。如果弗兰克林·罗斯福经得起这场考验,没有答应对德国宣战,也没有答应至少给日本一个最后通牒,那么他就是一个铁石心
的人;而这个在他旁边
着
泪的老胖政治家,只是独自在玩一场十分艰难的游戏,为此维克多·亨利很钦佩他。那个英国牧师,白红两
的衣服在风中飘动,
密的灰发被
得
七八糟,正在念着皇家海军祈祷词的最后几句:“……从海上的危险中,从敌人的
暴下,拯救我们;让我们得到保证在正当的时刻航行海上……让我们安全地带着我们劳动的成果回到陆地的怀抱……以赞
和显耀你神圣的名字;以我主耶稣·基督的……”有几个英国
手,小心地从队列中走
来。起先是一个,然后又是一个,偷偷从制服里掏
照相机。没有人阻止他们,而这两位领导人还微笑着挥手,于是人们一下
挤上来了。几十架照相机
现了。
手们笑着,
呼着,在这两个大人
周围挤成一圈。帕格·亨利看着军舰上这
不常有的混
,觉得又有趣,又生气。有人在他胳膊上碰了一下,是
纳-沃克勋爵。〃你在这里,老朋友。跟你说句话好吗?〃