繁体
铃薯、洋葱和胡萝卜,再撒上一
盐和胡椒粉,然后把装着这些大杂烩的锅
放人木柴炉的烤箱中。昨天上午他已烘了一些小圆研,他可以把它们放在炉


一
。
“真是一顿糟糕的晚餐。”他喃喃地对兰博说,而它已经安坐在桌
底下的手织小地毯上,直勾勾地瞪着查斯,希望分到一
残羹。“等会儿。”他又
上帽
和尹
,穿上外
和靴
,然后抱
来更多的木柴,把火烧得旺旺的。他很满意,晚上有足够的木柴可烧了,他再次清
了家畜,又试着看了看外面的暴风雪,满心希望最后一批走散的牲畜已经回到厩栏里。但是他的如意算盘落了空。大约还有二十到三十
仍然下落不明。“天哪。”他喃喃
,走回屋里。对他而言,要想在一年内让这片石
满地的地区扭亏为盈,这是一个多么糟糕的开端啊。
回到小屋,烤
的香气夹杂着燃烧的木柴和煤油的气味扑鼻而来。他再次打开收音机,听到一则令人沮丧的气象预报,然后,随着一曲“噢,你忠诚不二”的音乐充斥了房间,他跨
了卧室。莱丝丽醒着,她已借着他留在床边的海绵、
巾和一桶
,把自己和婴儿都洗得
净净。如今,小女婴已穿上了一
镶有红绿边的儿童白睡衣,不过衣服看上去太大了。
“圣诞快乐!”莱丝丽的微笑非常有
染力。看着她那双银绿
的
睛和那
略微有
不齐的牙齿,他不禁想,她或许是他见过的最漂亮的女人。
“圣诞快乐!”他冷冷地回了一声。
“来见见安吉拉。”
一时间,他以为她又在犯糊涂了,但是,她将
一侧,示意她是指这个熟睡的婴儿。
“安吉拉?你给她取了这个名字吗?”
“确切地说,应该是安吉拉·诺埃尔·查斯
娜·
斯
恩。”莱丝丽脸有
赧红。“取名安吉拉是因为天使……”
“我记得。”
“而叫诺埃尔是因为今天是圣诞节:”
“我想也是。”
“而查斯
娜是取自你的名字,因为没有你,真不知
我会怎么样。”
“不必为此费心,”他说,极力想驱散这
危险的
情,这
情似乎已弥漫在这个小房间里了。他默默地警告自己千万要小心。不
怎么说,这是个充满戏剧
的夜晚,不
他和莱丝丽有意与否,他们已经顺利地让安吉拉来到人世,这无疑是令人
兴和振奋的。“或许你该让她叫父亲的名字。”
莱丝丽的笑容慢慢逝去,脸上布满了
云,目光移向别
。“艾
才不会喜
这个小家伙。”
他的心揪
了。这么说,她的确已经或者曾经嫁给了艾
·
斯
恩。想到这儿,他一阵恶心。但她不是说过她没有丈夫吗?难
他们离婚了?她和那个牧场已经没有关系了?
她清了清
咙,挪动了一下熟睡的、
偎依在她
的婴儿。“真香啊。”