繁体

,像鞣过的
革一样
韧。
她完全了解他。噢,她竟这样控制了他。“你是当真的?”
“千真万确。”
他怀疑地眯起了双
,不过他看得
,她的
中没有一丝骗人的痕迹——只有
毅。纯粹的明尼苏达人的
毅。
“有人把这片土地给了我,以抵消欠我的债务。查斯,如今你有一个机会把它变成自己的。你有什么要说的?”
他刚想开
,落地窗的门开了,一个满
金发、梳着法式辫
的女人探
来,她有一双明亮的蓝
睛,神情严肃。“对不起,打扰你了,福琼夫人,有两个记者想采访你。”
凯特用手理了理
发。“稍等一会儿,凯莉。你见过我的侄孙查斯了吗?这是凯莉·辛克莱,我的社
秘书和得力助手。”
“很
兴认识你。”凯莉说,
了一丝笑容。
“也很
兴认识你。”
凯特
了
裹在肩上的
披巾。“我
上就去。再给我几分钟。”
“我会招呼他们的。”凯莉眨眨
,又缩回门里去了。
凯特转向查斯。尽
她的
角与嘴角两旁都
现了皱纹,她仍然是个十分
的、一往无前的女人。她扬起了一
眉
。“恐怕是礼节
拜访。”她将
侧向一边,仔细地审视着他,似乎想判断
他在想什么。下面的大街上传来一声响亮的喇叭声,窗玻璃里传
了清晰的《银铃歌》的曲调。“嗯,查斯,有什么要说的?我们能达成这个协议吗?”
他不再考虑。他一生都希望能拥有自己的土地,如果她是认真的,这就是一个毕生难逢的良机。正当他面临人生的十字路
时,这个机会在最恰当的时间降临到他的
上。“是的,夫人,”他故意拖长声调慢悠悠地回答
。“我想我不是个傻瓜,竟会错过这个机会。”他无须
很长时间就能搬家启程。再没什么能让他留下来了。
“很好。”她看上去如释重负。“合同在斯特林那儿。我想我们应该
得正式一些。”
“谢谢你。”他向她伸
手去。
“还不到谢我的时候,查斯。”她将冰冷的手指放
他的手掌里。她轻松的微笑消失了。“有一件事你得明白。”
你得有充分的准备。这事好得令人难以置信。一
不错。好了,她现在打算让你知
这是个什么样的圈
。“什么事?”
她放下了他的手,走到门
,又停了下来。这是一个已经让神经绷得够
的夜晚,可她似乎想再为这个夜晚增加一
戏剧效果,她回过
来。“这个牧场位于云雀坡的沃特曼旧地。”
查斯的心一下
揪
了。他猛力
手中的空酒杯,由于用力过猛,指关节都变白了。