繁体
是最完
的
人,我
你的,
你的,只是没有到达那样的极致,只是没有那样的走火
。只是,只是在你的前面有个格兰姆,到此刻我才知
他永远是无法超越的,不是他本
的情
卓越,而是从喜极的天空抛坠下去的死亡,是
丽新嫁娘的幽怨,让他在我无数生命的瞬间里永恒了。因为死亡延伸了
,死亡延伸了
,死亡就是超脱,死亡就是重生……
john;你也会永恒的,你的那曲伤
的《卡萨布兰卡》会永远留存在我的记忆中。虽然,许多年后我们将拥有各自黄昏的海边。但在夕
的暮年里,在苍凉的海滩,在无人的湖岸,我一样会
地怀念你,也许我还会一个人去卡萨布兰卡看看,世上最
的声音就是唱
伤
的《卡萨布兰卡》的男人。不用记得他的名字,生命的土地里已经
植那片神牵梦萦的挪威森林——还有长存在你我心间的神秘
情
园。够了,够了,我一辈
都忘不了了,因为你
烈地夺走了我的那一
分,而从今以后,我无法再从容坦然地面对挪威的森林了。不是遗落它,不是的,只是那片森林成了我记忆中的世界,一份与你的名字和不朽的
情相连结的岁月沧桑。就像
黎是那么
刻地属于着我和我的格兰姆。挪威森林里的神秘园只能是属于你我的,《卡萨布兰卡》也只能在我们伤
的
情天空中久久回
。
别了,我的
人!别了,john。我的手在向你挥动,我的心在向你吻别。我不知
我们这对劳燕分飞的情人,该如何走
明天的情人节。我不知
,我的明天对我来说意味着什么?
我已经说过,所有我
过的男人,他们其实都是一个人,这个人的名字叫
情。是的,作为女人,我仰慕男人,站在
神平等的风景线上
拜他们,我是多么
谢上帝创造了男人啊!使女人的
和日
濡
得如此丰腴。我是那么那么地崇拜着他们的
神意志,躯
骨
和
有力的生
力量。如果没有男人,也就没有了
情。我在想,这宇宙地球中的所有男人,他们中的任何一个都有可能成为我的情人,而以往每一个情人都给了我新的诞生。
别了,我的
人!别了,落在你肩
上的泪已
,就让岁月来抚
我们伤
的卡萨布兰卡吧。
我
上你时是在听《卡萨布兰卡》
当时在法国餐厅我们坐在黯淡的昏黄中
彼此
情凝望着,品尝香槟和鱼
酱
随后
在挪威森林漫长的暮
恍惚
临其境牵着手
如在那黄昏的
车上
我们避开晃动的光线
但月光洒满我
前
在那辆老式的一颠一簸的
车帐篷里
我
受到你也像那飞驰的
蹄一样
在荒原我的土地上纵情奔跃
洒下斑驳的印记
不知是光影还是梦幻?
难忘一次次亲吻,在闭上
睛的卡萨布兰卡
但此刻
泪簌簌而来,那一切竟成追忆
让我独自沉浸在伤
的卡萨布兰卡
亲
的,我
过你,但不能永远
我
泪向你的背影挥别
卡萨布兰卡留下过众多破碎的心
我从未真正到过卡萨布兰卡
下载