繁体
“你们喜
华格纳的曲
吗?”
“不。”我说。
“不喜
。”伙伴说。
“如果你们喜
,就让你们吃面包。”
这话活像是黑暗大陆的传教师说的,但我立刻同意了。至少比被诅咒
得多。
“喜
。”我说。
“我喜
。”伙伴说。
于是我们一边听着华格纳的曲
,一边吃面包填饱肚
。
“这
在音乐史上光辉灿烂的‘崔斯坦与易梭德’歌剧,发表于一八五九年,是理解后期华格纳不可缺少的重要作品。”老板读着解说书。
“嗯哼。”
“噢噢。”
“康古尔国王的侄
崔斯坦代叔父去迎娶已订婚的易梭德公主,但归途在船上崔斯坦和易梭德陷
情网。开
大提琴和双簧
所奏
的
丽的主题,是这两个人的
的旋律。”
两个小时后,我们彼此满意地告别。
“明天来听‘唐怀瑟’(华格纳著名的歌剧tannhauser)”老板说。
回到家里,我们心中的虚无
已完全消失了,而想象力就像从慢坡上咕噜咕噜
落下去一般,开始活跃起来。
译/黄玉燕
取自中国时报
掐脖
鸟与星期二的女人们
那个女人打电话来时,我正站在厨房里煮着通心粉。在通心粉煮好之前,我和着fm电台的音乐,
着罗西尼“鹊贼”序曲的
哨,这是煮通心粉时最合的音乐。
电话铃响时,我原本不想理会它,继续煮我的通心粉,因为面快煮好了,而且收音机里又播放着我最喜
的
敦
响乐团的曲
。但是,我还是将瓦斯的火关小一
,右手拿着筷
,到客厅里去接电话,因为我突然想到或许有朋友要帮我介绍新工作。
“占用你十分钟的时间。”
唐突地传来一个女人的声音。
“对不起,”我吃一惊地反问。“你到底要说些什么呢?”
“我说只要十分钟的时间就够了!”
女人又重复地说了一遍。
我一
儿也认不得这个女人的声音,因为我对于别人音
的辨认
有绝对的自信,所以我想这一定是一个我不认识的女人,她的声音低沉、柔和,而且语句中没有重
。
“对不起,请问你是那位!”
我首先表现
一副彬彬有礼的模样。
“这个不重要,我只要十分钟的时间就够了,我想这样就足够我们彼此了解了。”她快速地说。
“彼此了解?”
“我是指
神上!”
她简洁地回答。