繁体
“她逆西奈斯河而上,她的画舫朝上游划了过来”———普鲁塔克如是落笔,而也就是
据普鲁塔克的这些描写,莎士比亚开始编撰他的故事———“你看她的画舫,黄金锻制的船尾,紫红
的船帆,白银打造的船桨,和着笛箫和竖琴的乐曲节拍,船桨在河面上上下起伏,整齐地划动着。在一张金丝锦缎铺就的睡椅上,斜躺着克娄
特拉女王,她打扮得像维纳斯女神,浑
散发
维纳斯女神的气质,活像阿芙罗狄忒女神的化
;几个漂亮的男童,打扮成丘比特的模样,围在她的
边,给她扇着凉风;一群
丽无比的少女们,或装扮成涅瑞女神,或装扮成伊得斯女神,或装扮成
惠女神,或
划船的样
,或
整理船帆的样
。还有那各
各样的香料,散发
阵阵清香,从船上飘散开来,远远地飘到了河岸边,成千上万的人群聚在西奈斯河岸上,企盼一睹克娄
特拉女王的芳容。”
克娄
特拉祥和文静地躺在那张铺金的躺椅中,伸
她那纤柔白
的玉手,握住安东尼将军黑褐
的手指
。这个既是女王又是仙后的克娄
特拉向安东尼致以问候;而安东尼这个人,既是一个罗
人,又是一个
稽剧演员,他特别懂得欣赏这一幕。
“翌日,克娄
特拉摆
了更丰盛更奢华的筵席。散席之时,她再度把他目中所见之
悉数作为礼
送给了他。此外,她也馈赠了每一位
级官员,礼
就是各自上席前坐过的那张躺椅、许多金杯金碗金碟以及一乘轿
和几位轿夫;她还馈赠了其余的低级官员一些银杯银盘银碟、
有鞍座的战
以及许多
隶。第4日,克
当晚,盛大的筵席就在船上摆了起来了。“在这天的酒宴上,摆在桌
上的杯盘碗碟全是金制的,”对她设宴款待这位罗
人,一个希腊作家这样描写,“上面都嵌有宝石,由能工巧匠
雕细琢而成。金边紫
帘帷挂满了墙
,12艘三层桨战船都准备妥当了,随时恭候这个新三执政首脑及其随从。面对一桌如此
妙的筵席,正当安东尼惊叹不已时,她满面笑容,
歉地说,因为她来得太匆忙,如果招待欠周,还望他见谅;明日他们如果能够再度光临敝船,一定还会有许多悦目的上等礼品相送。同时,她还说把他今夜所见之
,作为她的礼
,请他照单全收。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
安东尼既是一位勇猛的将军,又是一位
稽剧的表演者;他这
人是不相信神话的。他下令手下立即去把这个故作神秘的女人带来,带到他的审判台前来。这时,
动仍然在不断地扩大:一片鼓乐喧天,人们边走边喊,信使们来回奔跑,士兵们急忙抄起自己的武
,系稳鞍辔,迅速跃上了战
。对这件奇怪的事,人们议论纷纭,不过,有一个
是一致的:这是一个外国女人,带着很多的
仆,她也未作任何反应。可征服者安东尼一听,既恼火又好奇,他该怎么办呢?他从座椅上站起来,朝西奈斯河走去。
为了让他们的主
安东尼到岸边来,人群自动闪开了一条路。这时,随着克娄
特拉女王一个示意,船上所有提着灯笼的曲杆
一齐上下舞动起来了;霎那间,一片由灯火组成的各
神奇的图案就在西奈斯河中
现了。这五颜六
的神奇的灯火图案与薄暮的黄昏
织在一起,辉映成趣;这不明不暗的光线,正好把女王嘴边
的微笑映
来了……
txt电
狄俄尼索斯四(2)
三两两先后走开了。像所有的独裁者一样,安东尼也
刨
究底,所以,这时他也想问个明白。一个说起话来略微结
的人对他说,
现了一个奇迹,
现了一件让人不敢相信的奇迹:
貌女神阿芙罗狄忒来了,她正顺着西奈斯河上来了,
上就快上岸来了。