繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
就埋在你的院
里,你
觉如何?”“我一直觉得心中不安,特别是晚上,我都不敢离开客厅,也不敢到园
里去。”比尔·班迪
叉取证:“还记得今年6月14日,你在保释金听证时说,你不知
季米埋在
坛下面?”“记得。”“你是那时候在撒谎,还是现在在撒谎?”“那时候在撒谎。”“你刚才说,以前你曾被捕过一次,因为你朝你的第二任丈夫比利·朗恩的背后开了两枪。”“不是背后,是腹
和侧面。”比尔懒得和她纠缠细节,他继续
:“1979年8月23日,你是否曾因‘公开
罪’在达拉斯的‘查理的天使’夜总会第二次被捕?”“没这回事。”“你还记得那个叫亚奇·飞利普斯的醉汉吗?”“不记得。”“你还记得你为此而被监禁30天,罚款250
元吗?”“是的,我承认。”“今年1月,季米在橡树峡的房
着火后,你曾两次向保险公司索取赔偿金,是吗?”“只有一次,我不明白他们为什么不付钱。”“因为保险公司怀疑有人纵火。前几天,有好几位证人
作证,关于季米的人寿保险和退休金。季米一共有三单人寿保险,各为8?6万
元、2?4万
元和4?34万
元,合计15?34万
元。另外,他还有退休金。这些证词你都听见了吧?”“是的,那是我第一次听到这些数字。”“还记得消防总队的丹尼·玻里斯牧师去你家吗?”“是的。”“你们讨论了保险金,是吗?”“不记得了。”“你听见了他的证词?”“是的。但是我们从未讨论过保险金。”“你还记得,1983年8月6日,星期六,翰德森警署的
尼·
尔向你了解季米失踪的情况吗?”“我从来就没有跟这个
尼·
尔说过什么季米的事。”“你是说,他
错了?”“我是说,他讲的不是事实。那天早上我去买了泥炭沼,然后和两个儿
一起去了达拉斯。”贝
基本上对警方掌握的所有情况都矢
否认。当比尔·班迪向她
示包裹季米尸
的蓝
睡袋的照片时,她说她压
儿就不知
有这么一条睡袋。比尔·班迪问:“当年罗宾因偷窃被捕,你们为他聘请了一个律师,对吗?”“对,伊芮·安鲁斯。”“就是在这所法
上指控罗宾杀人的伊芮·安鲁斯吗?”比尔·班迪
声
。“你说什么?我听不清。”贝
调整着她的助听
。比尔·班迪不再追问。他
本就不需要贝
的答复,这话是说给伊芮·安鲁斯听的。在结束当天的取证时,比尔·班迪问:“在6月14日的保释金听证时,你为什么闭
不提是罗宾杀害了季米?”“不知
。”贝
作证的第二天,伊芮·安鲁斯试图就昨天的最后一个问题作一些补救。“彼茨夫人,你和罗宾有没有讨论过,万一季米的尸
被人发现,你们将如何应付?”“我告诉他把一切都推到我的
上。”“你为什么直到现在才讲
事实的真相?”“因为你对我说,如果不讲实话就另请
明。”“你最初也没有告诉我,对吗?”伊芮·安鲁斯启发说。“没有。”比尔·班迪就此话题展开了他的第二
叉取证:“既然你让罗宾把一切都推到你
上,为什么他一开始就承认他参与了搬运和掩埋尸
?”“我想是鲁斯探长给他施加了压力。”“你说你不想要季米的保险,那为什么今年2月,你要求法

季米的死亡证明,并指定你为季米遗产的继承人?”“是律师劝我这样
的。”“是律师劝你
的,还是你主动找律师
的?”“我去找伊芮只是为了火灾保险。”由于听力的缘故,贝
在证人席上常常东拉西扯、答非所问(也有记者