繁体
并未太在意,但埃克西奥尔似对此嗤之以鼻,说
:“看来洛克斯佐尔的‘跟着我’的咒语还是起了
作用,起码有一
分起了作用。一
分克突尔胡的思维黏
跟上了时钟飞船,而且又找到了我。不过,现在已经很虚弱了,
脆我用简单的‘走开’把它们
上赶走吧!”
“随它去,”阿尔达塔·埃尔说
,“它改变不了什么——其实,我们可能还会受益呢?”
德·玛里尼和莫利恩小心翼翼地从时钟飞船里走
来,发现两位术上早已在此等待他俩的到来;他们最后阶段的旅程并不风平浪静;亨达罗斯猎狗跟踪他们将近70万年,全然不顾时钟飞船的武
,而时钟飞船发
武
的方式是德·玛里尼从未见过的,这
决一死战的架式着实令他迷惑,不安和害怕,最终它们落后了许多,只得放弃跟踪。德·玛里尼调整时钟飞船,转向里特的三维空间。
现在,时间旅行者们走了
来,对埃克西奥尔疲惫地
了
,满怀敬意地看着阿尔达塔·埃尔。
“克娄的朋友,”那个又
又瘦、拥有无穷
力的人
了
,回敬了德·玛里尼的注视;但是尽
他在和他们说话,莫利恩和她丈夫都注意到他的嘴
丝毫未动,“德·玛里尼就是指导者——还有莫利恩,她的纯洁与
丽无疑会征服整个伊利西亚。最终……”他的嘴
似乎丝毫未动。
莫利恩听到他的赞
不禁脸红,于是微微一笑,而德·玛里尼却皱了皱眉
,“最终?”他重复术士的话,“我们原以为很快。”
阿尔达塔歪着他那瘦削的脑袋,“是的,未来的确是在靠近我们,”他说,“但是有一
事我们永远无法确定它何时会到来,除非过去被锁定;即使这样,未来也并非完全不可改变。”
“啊哈!”埃克西奥尔说,“最好的话,阿尔达塔,他们使用词语的方式与我们不同,他们的思维比我们更多地运用直接原因。”
他这
说法在大多数情况下是对的,现在德·玛里尼的思维就不是一条线索。“阿尔达塔,”他
调说,“你知
我们为什么到这儿来,你自己来自伊利西亚,如果有谁能帮助我们去那儿——”
“——等待!”阿尔达塔说
,举起六指手,“别多说了,探索者,事情不由我控制,也不由你们控制——现在我们只能等待。”
“等待?”德·玛里尼迷惑不解地瞥了莫利恩一
,后者也同样
到困惑,“在里特这儿等,但是等什么呢?”
“等待所有可能发生的事情,”术士回答
,他俯
把耳朵贴在
杖上,仔细听来自里特内
的冲击声,“是的,等待必然会发生的事情。”他重复
,“我能告诉你一件事,探索者,”他直起
,“不必等太久,不,不用。”