繁体
识到周围的人。我在一盏煤气灯下追上了他。‘他的确给你留了些东西。’我说,匆忙地在钱夹里摸索着。我不知
里面还有多少钱,但是我打算都给他。大概有几百
元吧。我把钱放在他手里。那双手非常瘦削,看得见微薄的
肤下
动的蓝
血
。现在他变得兴奋起来了。我立刻
觉到他不仅仅是为了钱的缘故。‘那么他提过我,他让你把这个给我的!’他说着,
握着钱,好像那是一件遗
。‘他肯定还和你说了些别的什么!’他那双突
的、痛苦的
睛死盯着我。我没有
上就回答他,因为在这片刻之间,我已经看见了他脖
上的牙痕:在右颈
他脏领
的上方有两
抓痕一般的印记。钞票在的他手里噼啪响动;他无视街上夜晚的车
和我们近旁熙来攘往的人群。‘把钱收好,’我低声
。‘他的确提到过你,说你应该继续作曲,这非常重要。’
“他盯着我好像还在期待着别的什么。‘就这些吗?他还说了别的什么吗?’他问我。我不知
该和他说什么。我应该编造些什么,如果那样可以让他好受些并且能打发他走开的话。提及莱斯特让我很痛苦;话一到
边又消散于无形。而且,那牙印令我很惊疑,不敢
想下去。最后我和那男孩胡诌了一气——莱斯特祝愿他好,说他得坐船去圣路易,但他会回来的。战争迫在眉睫,他在那儿有些生意要
理……男孩贪婪地听着每一个字,好像他听不够似的,并且急于想
明白他想要知
的事情。他在发抖,前额上渗
汗珠,站在那儿
促着我。忽然,他咬
嘴
,说
:‘但是他为什么要走!’好像刚才所说的一切都不足以说明问题。
“‘怎么啦?’我问他,‘你需要从他那儿得到什么?我确信他会想让我……’
“‘他是我的朋友!’他突然转过
背对着我,声音低了下去,带着一
压制住的怒火。
“‘你
不舒服,’我对他说,‘你需要休息。你脖
上……’我指着那伤
,小心着他的每一个动作。‘……有什么东西。’他甚至不知
我指的是什么,将手指伸
去摸索着那块地方,找到了,
挲着。
“‘这有什么关系?我不明白。是虫
咬的,它们哪儿都是。’他说
,转过脸不看我,‘他还说过别的什么话吗?’
“许久,我注视着他沿着皇家大
走着,一个狂
、羸弱的
形在灰黑的夜
中路蹈独行,车
为他让开了
路。
“我立即告诉了克劳迪娅他
咙上的伤
。
“那是我们在新奥尔良的最后一晚。我们得在午夜时分登船,因为明天早上我们的船会一早就离开。我们相约一起
去散步。她一直
于焦虑状态,而且在她哭过之后一直还有些什么没有从她
上离开,是某
明显的伤悲。‘那些伤痕意味着什么?’她这时间我。‘他在男孩睡着的时候
他的血吗?还是那个男孩让他这样
?我难以想象……’她说。
“‘是的,一定是这样的。’但是我拿不准。我现在回想起莱斯特曾对克劳迪娅说过他认识一个男孩,可以被造就成一个比她更好的
血鬼。他已经计划好要这样
了吗?打算再造就
我们当中的另一个成员?