繁体
说的,他们之间的友谊远远长过莱斯特以前有过的任何类似关系。我也搞不清他究竟是不由自主地喜
上了一个活人,还是仅仅在走向某
特别骇人的背叛和残忍。他曾屡次向我和克劳迪娅表示他准备去
脆利落地杀掉那男孩,但是每次都没有动手。当然,我从没有问起过他的
受,因为还不值得为这个问题引起
大的混
。莱斯特被一个活人
得神痴意迷?!他听见这话肯定会
然大怒,把屋里的家
砸得稀
烂。
“第二天晚上,就在我刚才向你描述过的那一天之后,他非要我陪他一起去那男孩的公寓不可,这让我
到十分不快。他表现得相当友好,每当他需要我陪伴他时他就会有这样的好心绪,
乐事也能使他表现
平易近人。当他想看一
好戏,一
定期上演的歌剧或是芭
舞的时候,他总是想让我随同他一起去。我想我起码和他看过15次《麦克白》。我们看过这个剧的每一场演
,甚至连业余演员演的也看。散场后,莱斯特会昂首阔步地走回家,大声给我背诵台词,甚至伸着一个手指
向路人大喊:‘明天,明天,仍是明天!’直至人们都绕开他走,以为他是个醉鬼。但是他这
澎湃激情是疯狂的,而且转瞬即逝。只消我一两句友好的话或是

一丁
喜
与他为伴的意思,就会把这一切统统勾销,几个月甚至是几年不复存在。而现在,他就是带着这样一
好心情到我面前来,要我走男孩那儿。他缠着我,拽着我的胳膊使劲儿劝我。而我呢,
到厌烦、
张,找了一些糟糕的理由搪
他——因为当时我只想着克劳迪娅,那个复仇者,还有那场乌云迫
的灾难。我能
觉到它在
近,我怀疑莱斯特竞会没有
觉到。最后,他从地上捡起一本书朝我砸来,狂叫着,‘那么读你那该死的破诗去吧!混
!’然后狂奔而去。
“这让我忐忑不安。我没法告诉你它是怎么
得我心神不宁的。我倒宁愿他冷若冰霜、无动于衷,然后消失得无影无踪。我决定劝说克劳迪娅放弃她的计划。我
到虚弱无力、疲惫不堪。但她的房门一直锁着,直到她离开。我也只是在莱斯特喋喋不休的时候匆匆看到她一
。当时她正穿上外衣,我瞥见了她的一绺
边,那么可
;还是那
宽袖长裙,
前飘着一条紫罗兰
的丝带,裙摆下
白
边短袜,一双小白鞋纤尘不染。她走
去的时候向我投来了冷漠的一
。
“后来当我吃饱喝足地回来,懒洋洋了一阵,甚至不愿意让自己的思想来打扰时,我渐渐
觉到,就是在今晚,今晚她要下手了。
“我说不清我是怎样知
的。这幢房
的某些东西一直让我惴惴不安、时刻警觉。克劳迪娅在
闭着门的后客厅里走动着,我想我还听见了另外一个声音,一声低语。克劳迪娅从不把任何人带到我们这儿来;我们谁都不会这么
,除了莱斯特,他会把街上的女人带到这儿。但我知
那儿一定有什么人,尽
我没有闻见
烈的味
,也没有听到很清晰的声响。后来,空气中飘来酒菜的香味。方钢琴上的银
瓶里
着
——这
,对克劳迪娅来说,象征着死亡。
“后来莱斯特回家了,轻声哼唱着些什么,手杖在螺旋状楼梯的栏杆上
‘嗒—嗒—嗒’的响声。他走过长长的楼
,脸上透着刚杀过人后的红
,嘴
是粉
的;他将曲谱放在钢琴上。‘我杀了他还是没杀他?’这时他伸
一个手指
甩给我这个问题,‘你猜猜看。’
“‘你没有,’我木然说
,‘因为你邀请我和你一起去,而你是从不会邀我和你分享这
杀戮的。’