繁体
去,大声喊着说要掴她,我就不由得又像多年前她没来时那样笨拙地和他扭打起来。‘她已不再是个孩
,’我大声地对他说
。‘我不知
到底怎么回事,但她已经是个成熟的女人。’我想让他别太认真,于是他装
一副无所谓的样
,不再理会她。然而有天晚上,他慌慌张张回来对我说她跟着他——尽
她一开始拒绝跟他去杀人,但后来一直跟着他。‘她怎么啦?’他怒气冲冲地问我,就好像是我生了她,而她的一切我都该知
似的。
“于是有天夜里,我们的两个仆人失踪了。我们留下的这两个女仆是母女俩,我们派
车夫去她们家说了一声,说她们失踪了,于是那家的父亲来到我们门
使劲砸门环。他退后几步站在砖路上,满怀疑虑地审视着我。但凡对我们有过一段时间了解的人都迟早会有这
表情,一
死亡的前兆,正如人快死的时候,脸
会极度苍白一样。我试图对他解释说那母女俩没来过这儿,我们可以
上开始寻找。
“‘是她
的!’我关上门时就听莱斯特在暗
小声说了一句。‘她对她们
了什么,结果给我们大家带来了风险。我要让她说
来!’他说完从院
里上了螺旋形楼梯,脚步很重,踩得楼梯咚咚直响。我知
她不在,我在门
的时候她就溜
去了。我还知
,院
那边的屋门
闭,废弃不用的厨房里散发
阵阵臭气,一
很不协调地和冬青搅和在一起的臭气——坟场的臭气。当我走近那个窗
时,我听到莱斯特下楼来了。窗
的窗板已经弯曲变形了,锈在这间砖砌的小屋上。我们没有在那里
过饭,也未曾在那里
过别的什么事。小屋周围缠绕着冬青,看上去像砖砌的破旧墓
。我们打开窗板,上面的钉
锈迹斑斑。刚走近那臭气熏天的黑暗中,我就听见莱斯特大声
着
气。她们就躺在砖地上,母女俩躺在一起。母亲一手
搂着女儿的腰,女儿的
垂靠在母亲的
前。两
尸
其臭无比,上面爬满了虫
。窗板刚一打开时,飞起了一大群虫
,我异常厌恶地用手把它们扇开。两
死尸的
上,嘴
上,蚂蚁在肆无忌惮地爬行。月光下,蜗
爬行过的线路银光闪闪,描绘了一张永无界限的地图。‘她这该死的!’莱斯特脱
骂了一句。我使劲
抓住他的胳膊。‘你要拿她怎么样?’我一再追问,‘你会
什么?她不再是孩
,不会
我们说的去
,我们要教她。’
“‘她都懂!’他退后一步掸掸衣服。‘她都懂。她几年前就知
要
什么!知
什么事有风险,什么没风险。我不能让她不经过我的同意就这么
!我不能容忍这些!’
“‘那你是我们大家的主人吗?你并没有把那些教给她,难
她应该从我无言的辅助中自己学会吗?我认为不行。她现在认为和我们是平等的,也认为我们双方是平等的。我告诉你,我们得跟她讲
理,让她学会认真对待我们所拥有的一切。我们大家都应该认真对待所拥有的一切。’
“他迈步走开了,显然沉浸在我所说的话中,只是不愿向我承认这一
,于是就又对这个城市
行报复。然而,等他疲惫不堪,喝饱肚
回到家时,她还没回来。他坐在沙发上,背靠着丝绒扶手,长
伸直放在沙发上。‘你把她们埋了吗?’他问我。
“‘她们消失了。’我这么对他说
。我不愿说,甚至都不想对自己说,我已经把她们放
厨房那个破旧的炉
里烧掉了。‘可还有父亲和哥哥要应付,’我说。我很怕他发火。心里想着要想个办法赶快把整个问题解决掉。可他说已经不存在什么父亲和哥哥