繁体
他的手
摸着她,她
到自己在颤抖,她抬起
望着他,差一
她就要屈服了,她一生中从没有比这时更迫切想要用双臂抱住他的脖
。把整个事情告诉他,把她是谁和如何卷
去的统统告诉他。
然而,她知
她不能这样
,为了她自己的原因,她什么也不能讲,她只能看着他,随后她想转过
去。
“嗯?”迈克尔说。
“我不能,”她直截了当地说。“我什么也不能告诉你。”
“你宁可让我作
我自己的猜测?”
“这一
我可以完全绝对真实地告诉你。”塔里娜说。她的声音有
变了。“我一
也不知
你是怎样猜测的。”
他放下了他的手。“你真叫人气恼。”他说。“我得追查到底,我一定要。”
他们两人沉默了一会,然后迈克尔激动地说:“听着,塔里娜!现在把我所知
的全
告诉你,在你昨晚离开杜维尔时,你
上带了一些计划,那是非常重要的计划——由于太重要了,所以我必须要求你告诉我它们放在什么地方,或是你把它们怎么办了。请别让我太为难了,你知
,我
你。”
他的话是那么突然,她很快
了一
气。“我怎么能相信你呢?”她问
,“你来到这里是我完全没有料到的,你来威胁我,想要我告诉你我所不能告诉你的事。”
“你害怕吗?”
“不,我不怕。”塔里娜答
。
“那么,告诉我吧。”他说,“我们两人在一起可以很容易解决这件事。”
“为谁来解决?”
他看了她一下,然后平静地说:“为那些最有关系的人,为了跟你有关系也跟我有关的人——大不列颠和法兰西。”
塔里娜突然呆住了。“你这是什么意思?”她问
。
“我指的是,”迈克尔回答说,“这两个国家对你这么巧妙地藏着的东西都极为关怀。”
“那么那些计划是什么呢?”塔里娜问
,“它们是关于武
或导弹的计划吗?”
“难
你是真的不知
。”迈克尔有
讥笑地说:“嗯,简单的说:不是的!”
塔里娜觉得她的
张情绪缓和了一
。在刚才那可怕的一刻,她以为她对祖国扮演了叛徒的角
。在恐怖小说里往往描写某个原
武
工厂的计划被人横跨半个欧洲大陆带走了。这些故事一下
涌上她的心
。
可是,现在她知
她的恐惧是没有
据的,纽百里先生讲的是真话,正如他所说的,这计划只是关于商业方面的事,代表另一个敌对公司的迈克尔完全没有理由去买那些属于纽百里先生的东西。
“我很抱歉,迈克尔。”她平静地说。“我想我现在明白你所讲的了,我想我知
你是什么人,你属于敌对公司的人,他们没有权利得到这些计划,由于他们不能用公开合法的办法取得,所以采取不正当的手段。”