繁体
秘密吗?”“有许多,”塔里娜说了真话,但是她知
吉
不会相信她的。
“你要是不走该多好,”吉
说。“不过你星期一就回来,那时我将会有一大堆的事告诉你。我喜
特德,你呢?”
“我觉得他
有风度,”塔里娜
忱地说,“象个真诚的人。”
“他也很有钱,”吉
说。“所以我不会觉得由于我有钱才引起了他的注目。”
“我并不认为许多人计较钱有你想的一半那么多,”塔里娜说。
“至少象特德那样人不会,”吉带愉快地说。
她打开帐篷走到沙滩上。
“我要和你赛跑下海去,”塔里娜听见她对特德说。于是她放慢了步
,和吉姆一起走去。
早晨很快过去了。他们在一家餐馆吃午餐。据吉姆和特德说,这里的酒糟淡菜比沿海别
地方
得都要好。这里显然很
闹有趣。铺着方格台布的桌
放在外面的一个小
园里,有几个
浪音乐家从街上漫步
来唱唱歌,弹弹曲
,讨几个小钱币。
“这
音乐表演真不寻常,”吉
笑着说。
(bsp;“这些人从一家餐馆到另一家餐馆,”吉姆说。“我有时也想去
这一行。我想他们总有办法会发财的。”
“可是季节很短,”特德笑着说,“冬天他们只能到渔民酒吧间去演奏,我想,要讨渔民的钱,可就不太容易了。”
在整个午餐时,那两个男人胡扯一气,吉
和塔里娜边笑边煽动他们多来些胡话。
“真有趣,”塔里娜想
,这跟那些隆重而正式的午餐和正餐多么不同。在那些正式的燕会上,只要有纽百里先生和伊琳在座,他们总需要勉
忍受。
她突然极其想念迈克尔。她知
他很适合这个场合。这时咖啡送上了桌
,塔里娜看了看表。
“我一定得回去了,”她说。“三
三十分我要动
。”
“你到底还是要走吗?真是叫人烦死了,”吉
说
。
“你能够不走吗?”吉姆向她。
他的
使塔里娜清楚地看
,他要求她留下。
“我也希望我能够不走,”她答
,“我星期一就回来。”
“等你回来以后,我们要为你举办一次晚会,”吉姆说。“说定了,好吗?”
“当然好,”塔里娜还没有开
,吉
便大声说
。“我们要办得
乐些,带
刺激。别让她知
,我们在她走后,会把一切都安排好的。”
“我们今晚再商量吧,”特德用只有吉
能听见的旁白说。
“那好极了,”吉
回答说。她的目光和他的相遇了。
“我必须走了,”塔里娜说。“请别送我。”
“我开我的车送你,”吉姆说。
“你一定不让我送你吗?”吉
问她。
“决定不让,”塔里娜回答
。