繁体
从
黎开的八
四十五分的车。我要问问纽百里先生看看能不能派一辆车送你去,那是一条方便得多的旅程。”
“非常
谢你,”塔里娜一本正经地说。她放下了话筒,向吉
了个鬼脸。“我非常同意你的看法,他是一个令人讨厌的小人。”
“现在我们得去告诉伊琳,”吉
说。“我希望你的姨妈有钱有地位。”
“她一定是,”塔里娜说。“她住在
纳的辉煌大旅馆。”
她突然大笑起来,她想到简姨,带着针线活,带着
镜,满
凌
的灰白
发,现在将由某人扮演她并代替她住在漂亮的大旅馆里。这真是荒谬可笑。
吉
也跟着大笑起来,她们两人禁不住咯咯地笑,一直笑得
倒在那里。
“你知
,”吉
过气来,说
,“这是有生以来第一次我能够让父亲和伊琳受了骗,占了他们的上风。当然,也包括迈克尔。我从来还没有
过任何比这更愉快的事。”
塔里娜沉默了一会,然后用一
不同的声音说:“嗯,当然,我们同时也骗了迈克尔。”
第十一章
“我得换好衣服,”吉
说。“你最好也去换去。伊琳一醒来你就去告诉她你要离开。”
“我去换好衣服就回来,”塔里娜说,她知
自己会比吉
换得快多了。
当她一个人在房间时,她很快就换好了,并且有条理地从衣柜里挑选
一件漂亮、鲜艳的棉布衣服,它非常朴素,会使旁观者误认为它是件便宜货,其实这是从
黎一家最昂贵的服装商店买来的。
塔里娜在衣镜前看着自己,她禁不住想迈克尔会不会说她漂亮。一想到迈克尔,她就皱起眉
来,然后她
定地向门
走去,决定不让自己再有时间想他。
正如她所料的,吉
只穿好了一半衣服。
“你真快呀!”她叫喊说。
“你的继母是不是已经叫过了佣人?”塔里娜问
。
“我想她一定叫过了、”吉
回答说,“打个电话给她的女仆萝莎吧,如果她不在,那就是说她在伊琳的房间里。”
塔里娜转
走到电话机前,恰在这时,电话铃声响了。
“我可以接吗?”她问吉
说。
“可以,”吉
答
。
塔里娜拿起话筒。
“我可以跟纽百里小
讲话吗?”一个
沉的、颇为动人的声音说。
“请稍候一下,好吗?”塔里娜规规矩矩地说。
她把手
住了听筒。“我想是特德,”她低声说。
吉
的
睛发亮了。她跑过房间,从塔里娜手里拿过了话筒。