繁体
塔里娜!我一直睡不着,躺在床上想念你在月光下的嘴
和脸
。”
他们又一次绕着房间转了一圈,然后回到他们的桌
上。
“现在我们要谈话了,”他说。“我想瞧着你的脸,告诉你,你是多么可
。”
“我怀疑你在一星期前是不是这样想的,”塔里娜答
。
“为什么要在一星期前呢?”他追问。
“因为我从那以后就变了,”塔里娜答。“吉
给我剪了
发,梳了个新的式样。她借给我这些衣服穿,因为我的衣服已经送回家了。那时我真的有些土气。”
“你不
怎么打扮都
,”迈克尔答
。“你的
睛是那么富于表情;那么神秘,黝黑黝黑,叫人激动,它们使我随时都在猜想你在想些什么。当你对我生气时,我真害怕。我从来没想到我会那样害怕。”
“你是在说笑话,”塔里娜说,但是她的声调
了她讲话时情
上的激动。
“亲
的,看着我,”迈克尔命令她说。
尽
到一阵害羞,她还是转过脸来向着他。他
里

的表情把她完全征服了。
“我只能不停地说我
你,”迈克尔说。“同时我要使得你也
我。我要你
觉到——
觉到我对你的全
情。我全
心地
你,用我全
思想
你。我渴望占有你,我要你属于我。这就是
情,塔里娜。但是
情是这样狂
,这样使人销魂,我几乎
到害怕了。”
“我也……害怕,”塔里娜低声说。
“假若我失去了你,或者你失去了我,我们会怎样呢?”迈克尔问
。
塔里娜没有回答,因为她认为目前不会得到答案的。既然她并不是他心里所想象的那样的人,她怎么能够说他们没有理由会失去自己的心上人呢?
他是在向她求
吗?她突然颤抖了一下,
到有
怀疑,可不可以说他是在向加拿大来的富有的格雷兹布鲁克小
求
呢,那位小
衣着华丽,发式优
,家
富裕和豪华的程度至少并不比纽百里家里差。
“有什么办法呢,”她无可奈何地想
。他并不是真
她。那是不可能的。他
的是富有的、雍容华贵的格雷兹布鲁克小
,并不是
生在牧师家
的贫穷的小塔里娜。
由于她
他,由于她年轻,由于她坐在他
边,这些事实便产生了一
令人惊异的
力,使得她脱
说
:
“让我们继续假装吧,假装今晚这一切才是最重要的。”
“别的都无关
要,”迈克尔说。“只有你我在一起,我们知
彼此相
,这就是一切。这是真的,对吗,塔里娜?你真的有
我吗?”
“是的,我
你,”塔里娜答
,她说话时带着呜咽声。
(bsp;第八章