繁体
所为伤害你。”
“可是它们确实伤害了我,你还不明白吗?确实是那样,我实在没有办法,”吉
踩着脚回答说。
塔里娜挽住吉
的手臂,轻轻地压了一下,表示同情。
“我真
兴有你来陪我,”吉
接着说。“因为有你在这里,一切都变得好多了,你明白吗?要是只有我单独一人,又没有人跟我谈心,我会忍受不了的。”
“但是,你有你的……”塔里娜开始说,只是最后一个字还没有说
,就听得吉
大声叫唤。
“父亲!”她叫喊着从塔里娜
边跑开,向
园那
跑去。
有个男人正从住宅的阶梯上走下来。他穿着一
黑
服装,好象刚从办公室
来。他长得矮小,有
发胖了,灰白
发。塔里娜顿时觉得一阵失望。
她不知怎么地指望吉
的父亲长得很漂亮,能和
貌的伊琳相
,而这个中年人长得很老,而且当她走近他
边时,她即刻产生了一
不喜
他的
觉。为什么呢,她也不知
。
“父亲,这是塔里娜,”吉
介绍说。
一只
大的手向塔里娜伸过来。
“我非常
兴
迎我女儿的朋友,”纽百里先生说。
在他说话的声音里显然有一
不太清楚的,很模糊的语调,使塔里娜听
他不是英国人。
“谢谢你的接待,”塔里娜说得很快,尽
面带笑容对他表示友好,然而他们中间似乎存在无形的障碍。
他的目光落在她的脸上。它们是冷淡,隐秘和
明的。她
觉地企图看透她,要看见表面下更
的东西。
“吉
很少告诉我她在剑桥的事,”他说。“现在你可以对我们讲讲她的情况了。她这个学期学得如何?”
“我觉得她学习十分用功,”塔里娜很快地说。
吉
笑
声来了。
“别相信她。我才不那样
哩,可我过得很快活。我宁可呆在吉尔敦,也不愿意像伊琳要求我的那样:跑到
敦跟在别人后面游
。我讨厌社
舞会,更讨厌那些参加舞会的年轻人。”
纽百里微笑地看着塔里娜。
“她是像我那样喜
工作吗?”他问。“还是说,她只是想逃避社
生活,觉得它冷漠无情呢?”
他不等问题得到回答,就转
向游泳池走去。
“我要去找伊琳,”他说。
“她在池
边……和迈克尔在一起,”吉
说。
在她着重说
这名字以前,她只是稍稍停顿了一下。她父亲望着她淡淡地一笑。