繁体
“这不是我希望不希望的问题。是她非常、非常独特。你说呢?”
“当然。”从五十年代中期,著名作家赛珍珠开始了这场拯救弃婴的神圣事业。她受不了
国士兵们打扫战场之后在无数韩国姑娘腹内留下
,然后拍拍
回了
国。赛珍珠到
演讲,

燥地动员人们掏腰包,给予千万个“蝴蝶夫人”一些关照。女作家已两鬓斑白,她将
国士兵们造的孽一一补偿,将他们留下的残局慢慢收拾,一直收拾到理查·福茨的小女儿——“
光灿烂”。白发苍苍的文学女泰斗伸
壮的双臂,展开老祖母的拥抱,呼唤着:救救孩
们!因为他们也是我们的孩
!救救
国的孩
,救救
国良心……
“‘
光灿烂’不喜
,但很喜
树叶、树枝;她也不
玩
,但特别
我的钥匙!你说她是不是很逗?”
“很逗。”
“我觉得非常幸运,能有这样的孩
,不过‘
光灿烂’也很幸运,我们真心
她。我已经开始为她储蓄她的教育经费了。你知
吗?供一个孩
上大学得二十多万!”
“我知
。”我怎么会知
?我们又没在打扫战场的同时在无数女
内继续兵力驻扎。
“我相信‘
光灿烂’将来一定会让我骄傲,一定会……”
“我也相信。”
“真的?”
“真的。”
“谢谢你!”
“哪里的话。”
便衣福茨变得很动情。他辛辛苦苦寻觅我的行踪,问候我的归来,准时给我打电话,就是要向我抒发他这番激情。我甚至被他的激情
动了,因为我听
他动真格的了。虽然这激情和我无关,但我不忍提醒他。他这样一个整天忙着逮人、忙着审讯的便衣也难得激情激情。我甚至在他的话音中听
了诗意。他说韩国女婴的到来让他想到那个著名的圣经故事,他说世上多少
好善良浪漫的故事就始于这样一个躺在竹篮里的婴儿,顺
漂
,漂到幸运之岸。漂到
国之岸的女婴‘
光灿烂’当然是幸中之幸者。我心想,真难为他了,整天
持的都是血淋淋的事务,倒还未泯一腔诗意。
我的现实如此地缺乏诗意。或说诗意对于我的现状毫不切题。我需要多挣一些钱,需要睡足觉,争取不拖欠房租,争取上课不打瞌睡。这时我听理查说:“还有你。”
我说:“啊?”
他说:“你也是个顺
漂来的孩
。漂过太平洋,漂到我们的海岸。”
他这样诗意真要我命。三十来岁的便衣福茨原来也可以满
文艺腔。
“对不起,我明天有课,今晚必须读完这本书。一千多页。”
“什么书?”
“索尔仁尼琴你知
吗?”
“当然!”
他不大
兴我这么提问,似乎
摔兑他。
“我正在读他的传记。”