繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我应该更有宽恕心,但我没有。我并未原谅人家对不起我的地方,但我该原
接着我们
行
眠,她在几分钟内就
情况,又快又轻松。“我看到一
像峭
的地形。我站在峭
上,往下看。我在那里看有没有船来——那是我的职务……我穿着蓝
的
……蓝短
,奇怪的鞋……黑
的,由鞋扣,好奇怪的鞋
……海平面上没有船只。”凯瑟琳轻柔的细语。我要她前
到下一件重大事件。
我问她对刚了结的一生有什么想法。
凯瑟琳的通灵能力日渐加
,并且更有
锐的直觉。她和史都华之间仍有问题,不过现在比较能
理了。她的
睛发亮,
肤有光彩。她说,这星期
了一个奇怪的梦,但只能记得片段。她梦到一条鱼的红鳍烙在她的手掌心上。
“我们在喝麦酒,又
又黑。杯
很厚、很旧了,有金属焊接的把。这个地方很臭,但聚了大堆人。四周很吵。每个人都在
谈阔论,闹哄哄的。”我问她是否听到别人叫她的名字。“克利斯韦……克利斯韦。”她此生又是个男的。“我们在吃某
,并喝麦酒。酒痕黑,很难喝。他们在里面放了盐。”她没看到年份。“他们在谈论某个战争,谈到用船把港
堵起来;但我听不
是哪里。要是他们安静
,我就听的到,但每个人都在讲话,很吵。”我问她现在在哪里。“哈姆斯的……哈姆斯的(音近似的拼法)。这里是港
,威尔斯的一个港
。他们说的是英国腔英文。”她往前到克利斯韦在船上的时间。“我闻到一
味
,什么东西烧起来了。很难闻。是燃烧的木
,还有别的。这味
刺激你的鼻
……远
有东西着火了,是一艘船。我们在装货!里面可能是军火。”凯瑟琳变得激动起来。“是一
火药,很黑。会沾在手上。你的动作快。船上有一面绿旗……是绿黄相间。还有三个尖的王冠在上面。”
“我看见类似印刷的地方,用油墨和版来印书,并把书装订起来……这些书都有
的封面,是用绳
装订起来的,
革绳。我看到一本红
的书……有关历史的。但看不到书名:他们还没印完。这些书好
。那些
革封面好平
,是些很
的书,可以教你好多东西。”
显然克利斯群沉醉在看这些书并
摸他们上,也模糊地了解学习的潜在价值。不过,他似乎并未受什么教育。我引导克利斯群到他死亡的那一天。
突然间凯瑟琳因痛苦而扭曲了脸。她相当难收。“啊,”她
,“受伤好痛,手上好痛痛!有重金属,
的金属在我手上。烙在我手上!噢!”
“我看到河上有座桥。我是个老人了……很老。桥很难走,但我要越过桥……到另一边去……我觉得
很痛……压得我湍不过气来,
好痛!噢!他
咙发
咯咯声,显然是回忆到过桥时心脏病发的情景。他的呼
又急又浅,脸上和脖
上全是汗。并开始咳嗽,
着要多
空气。”我忽然想到,再经过一镒前世的心脏病发
觉,是否危险?这是一个全新的领域,没有人知
答案。最后,克利斯群死了。现在凯瑟琳平静地躺在长沙发上,
而匀地呼
。我大大松了
气。“我觉得……自由……”凯瑟琳轻轻地低语,“我在黑暗中浮起来……周围有光……还有灵魂,其他人。”
一
可能:会不会使这些经验本
给她的助益……就是死亡并非我们所想象的那样,而使恐惧
减低?会不会是整个过程,不仅是回忆,提供了她疗方?
我想起她那个梦的片断,现在了解那片手上的红
鱼鳍了。我止住那痛,但她仍在
。“有金属碎片……我们的船毁了……港
区。他们控制了大势。很多人被杀了……很多人了。我活下来了……只有手受了伤,但它随着时间而痊愈。”我要她往下一个重要事件前
。