繁体
,一个正常女人的「界限」。
就在
尔夫人打算把自己的
移动到冰
上方的前一刹那。
赫尔娜停下了动作。
这当然不是因为她放弃了。罗伯斯是一个什么样的人,没人比她更清楚了。
这两年来,「生不如死」四个字的涵义,罗伯斯已经用多到数不清的方法为她诠释了无数遍。
儿夫人是一个擅长忍耐的人。
赫尔娜又何尝不是?
赫尔娜退后了一步,
地抬起了右手臂。
她在
什么?所有人都在想这个问题,总不至于是因为冰
有古怪,她要申诉吧?
没有给男人更多疑惑的时间,赫尔娜猛
一
气,把手挥了下去。
将那
冻得结结实实的,足有成年男人小
那么
的冰
,齐
斩断了。
断面光
得就像是用利刃砍断的一样。
儿夫人惊呆了,忘了自己接下来要
什么。
观众们也哑
无言。
市长很少有地张开了嘴,一副痴傻的模样,呆呆地望着这一切。
卡拉克倒是很镇静,不过这似乎也颇有
乎他的意料。
只有罗伯斯,一副
有成竹的样
。
那张满是横
的脸庞上,挂着得意的笑容。
正在饮酒的客人,正扶着酒杯贴在自己的嘴
上,连杯中的酒顺着嘴
与杯缘间的
隙
到了地上与脖颈中也浑然不觉。
一个正在玩
怀中女人的客人也停下了手里的活计,他的手指还停留在女人的下
中。
送餐的侍女也停下了脚步,望着舞台上这不同寻常的一幕。
在这偌大的剧场之中,时间仿佛静止,只有赫尔娜一人能够行动。
赫尔娜将冰制的
双手抄起,贴着自己的前
后背抹了抹,沾上了些自己的汗
。
她半蹲下
,一手牢牢地握着冰
前端,形似
的
分。一手对着观众掰开了自己的下
,就好像是掰开一个
袋般——冷静、机械得好像那不是自己
的一
分似的。
赫尔娜尝试着将这

的前端
分(同时也是最
的那
分)
自己的
,第一次没对准地方,第二次又
开了,第三次又因为那冰
过于
大而失败。
但她仍然没有放弃。
略经思索后,她索
将这支冰
立在地上——因为冰
很
,切面又很齐整,所以这并不困难。
然后退后几步,
一
气,助跑,
地跃起——那动作猛烈、健
、
畅得宛如一
雌兽。
又重重地落下——落地前,赫尔娜打开了双
。在空中,她的双
几乎左右平举,保持着舞蹈演员才能
的
难度动作,尽可能地拉伸开了自己的
。
然后则是「哧啦」与「啪」的声响以及一阵惨叫——她的下
准准地
了那
冰
,平举的双
也几乎同时着地。
「啪」的一声是赫尔娜的大
内侧、小
肚、与
与地面的撞击声。
「哧啦」一声,则是她的
被撕裂的声响。这声响其实很微弱,但现场鸦雀无声的背景将这个声音映衬得无比清晰。
接而来的则是赫尔娜的嘶吼,连绵不绝的呼喊声在封闭的地下剧场中简直是震耳
聋,凄厉得宛如一只垂死的野兽在发
最后的长啸。