繁体
容了她,满足了她的一些
望,又抑制了其他一些。”
“此后你一直生活在这些回忆里?”
“是的。所以我
上带有一
消极的玩世不恭,这也使我产生了最好再也不要与别人陷
这
情
纠葛的想法。”
玛莎绞着双手,“她……她母亲现在看上去过的并不坏。”
“艾丽斯?是的,她又结婚了,嫁给了一个上年纪的百万富翁。据说现在正设法促成莫拉格哥哥的婚事,嫁给他的姑娘有一天肯定要后悔,这是伊薇特说的。”
玛莎突然想起一个念
,“伊薇特知
吗?”
“不,我没有告诉她,但是我想她也猜到了——我觉得她不太喜
莫拉格,她也一直很讨厌艾丽斯。我敢肯定,她当时就认为我与莫拉格订婚是一个可怕的错误,只是
忍着没告诉我。”
“格
斯喜
她——喜
莫拉格。”玛莎低声说。
“我对你说过,”西蒙说,“她有好的一面,也有坏的一面。有相当一段时间她令我神魂颠倒。”
“你一见到我,是不是一下就想到了她?在悉尼的时候,你是不是觉得我也是一个
衷于追逐名利的人?”
“是的,”他挑了一下眉
,“从某方面来说是这样。可你时时让我
到困惑,玛莎。”
她
了个鬼脸,“你并没有表现
来,有时我看到你有些消沉,觉得这些并不都与我有关。
“你是对的。”
“当我到了
敦以后呢?”她脸上突然
现一
担心的表情。
“你知
你最先打动我的是什么吗?”他慢慢说
。
“告诉我。”
“我永远也忘不了亲吻你的
觉,忘不了在你还没来得及掩饰之前,你
上所

的自然而然的甜
。”
“那么为什么——”她清了一下嗓
,“——你要告诉我这件事对你并没有什么影响?”
“因为,”他沙哑地说,“我担心自己会毁了它。今晚你不是说我差
把你赶走吗?”
“所以,”玛莎非常平静地说,“这么说你还是无法把我和莫拉格区分开了?我甚至要为她赎罪?我想,西蒙,从这一
上讲,你对她比对我要好。你忘了,在我的一生中,除了你没有别的男人——难
这没有任何意义吗?”
“玛莎,”他
切地说,“我自己能辨别这些事情,只是无法完全摆脱过去的
影,害怕你对我不忠。简单的几句话很难说清楚,”他痛苦地说,“你在我的心里和生活中的地位越来越重要,这让我无法抑制——”他突然停了下来。