繁体
。”安娜贝尔兴奋地说,玛莎因此没有再说下去。“不过几个星期以后就会过去的。不
怎么说,他考虑结婚还太年轻了,我一直对他说你不适合他。”
“谢谢——我不知
会不会伤害到他。”玛莎沮丧地说,“我自己没有对他说过,不过我还是
喜
他的。”
“亲
的,”安娜贝尔轻轻地说,“你和西蒙的关系是显而易见的,你们已经不在‘单
协会’了,而里奇显然是在其中的。”
玛莎不情愿地说:“我有时真希望自己仍然在这‘协会’里。”她咬着嘴
,但是话已经说
去了。
“让我猜猜,”安娜贝尔静静地说,“怎么会这样?真见鬼。不,如果你不想谈的话,就不要谈。但有意思的是,我是少数不喜
莫拉格的人之一。总有人说你们有多么不同,而我就看不
西蒙也持这
观
。事实上,这一
使我
到气愤,促使我下决心认识你。”
“谢谢。”玛莎沙哑地说。
“噢!既然这星期你这样清闲,明天我们不如一块儿
去吃饭吧!我们要打扮一下,到一个我们能碰上更多熟人的地方去,好吗?嗯,这样,我就可以把我的好朋友玛莎·麦克瑞夫人介绍给大家。”
“我……”玛莎犹豫着。
“玛莎,在我们结束这个话题之前,还有最后一件事,”安娜贝尔轻轻说,“有一些小人你要提防——包括桑德拉。”
“我……也许你是对的。再次谢谢。”玛莎说
。
第二天晚上,玛莎告诉西蒙:“今天我疯狂采购了一通。”这是一个令人愉快的夏日,西蒙上班的时候打来电话,建议他们
去吃晚饭。于是她乘上那辆
洲豹汽车,坐在他
边,
克顿已经把这
车从苏格兰开了回来。他打算带她去一家
天的餐馆,他说那里的饭菜
味极了。
“我想我以前没有见到过这件衣服。”他面带笑意地说
,“我希望你让我来付这件衣服的钱。”
玛莎沮丧地低
看着下面。这是一件罗纹针织圆领短袖衣,下
是一条短裙。她脖
上
了一条琥珀项链,
发松散着扎在
。“
糟糟的,没来得及打扮。”
“不过,你看上去很
。你怎么想起购
了?”
“我没说要去——老实说,购
对我来说并没有太大
引力——但是我傻乎乎地对安娜贝尔说我还没有一件嫁妆,于是她就带我来到这家
的女内衣商店。”
西蒙申
了一声。
“但是我是用自己的钱买的。”玛莎顽
地说。