繁体
敦搞一个大型婚礼,准备了各
装饰品。那是一个劳神的程序,当然,我们最后不得不取消。”
玛莎
激地反握住他的手,“我理解。”她轻柔地说,“可是除了夫人,我真没有更亲的人了。”
“她会原谅你的。不
怎么说,是她把你送到我
边的。而且她现在在
林。”
玛莎挑起眉
,不解地看着他,“她去那儿
什么?”
“鬼知
,不过肯定与时装有关。你会发现她又多了一个收藏,其中包括伊斯兰教妇女
的那
双层面纱。”
“真漂亮。”格
斯
泪
站在玛莎
后说。
“谢谢。”玛莎声音沙哑地说,飞快地看了镜中的自己最后一
。婚纱裙长至脚踝骨,用的是珍贵的丝质塔夫绸面料,上面装饰着小碎
。
心领,袍袖,长至肘
,线条简洁的a字裙,像是为她量
定
的。她梳着一
披肩长发,没有任何
饰。她的目光从镜中收回,把玩着手指上的订婚戒指。这枚戒指是西蒙带她到
丁堡挑选的,金戒上镶了一颗珍珠大小的钻石,价格令她咋
。这时她的
神却有些黯淡,她茫然地对格
斯说:“格
斯,我不知
这件事我是否
对了。”
“亲
的,”格
斯也没多说,只是回应说,“如果你
一个男人的话,就无所谓对错。”然后她踮起脚尖,亲
地吻了玛莎一下,又补充了一句:“别忘了,有我和你在一起。”说完这位老妇人离开房间,坐上西蒙开的车到教堂去了。
玛莎乘
克顿驾驶的
洲豹汽车去教堂,车上有一大束
苞待放的玫瑰
,周围还布满了星星
的

。“这是西蒙先生送给你的。”
克顿没话找话地说。他好像是受现场气氛的
染,一路上说个不停。他告诉她,他带着相机。他说自己是摄影行家,因为他喜
观察鸟类,所以就用镜
记录它们的生活。他对玛莎说,他将拍下他们举行婚礼的这一
好时刻,这些
照片将传给后人。他还不停地给她讲述着他拍摄鸟的故事。
但是当她在
克顿的搀扶下走
教堂那不长的走廊时,她仍然
到心慌气短。见到西蒙后,她放松了一些。她不得不承认,当他们四目相遇时,他那充满魅力的灰绿
的
睛给了她所需要的勇气。
“这么说,这是一次充满惊喜的
月了,到法国去度一个浪漫的
月。”她喃喃地说,那天的晚些时候,他们坐上了飞往波尔多的飞机。
“是的。”他们的双手握在了一起,“我在夏朗德省有一幢小别墅,我们要完全靠自己生活了。你会
饭吗?”
她瞥了他一
,“你会吗?”
“只会
简单的几样。”
“噢。”
“玛莎?”
她看到他脸上
一丝惊愕,便同情地答
:“是的,我会
饭,而且
得很好,我甚至会
面包。我母亲不让我父亲完全把我当男孩
养。”