繁体
。”
“实际上那
形象商业效果不错,”玛莎淡淡地说,“只是不适合我
。”
“那么板着脸又是怎么回事呢?”
“那样
不合我的天
。”她等待着,以为他会持有异议。
但是几分钟的沉默之后,他开
却说:“这么歪说,当模特不过是你达到目的的一
手段了?”
“我想是的。”
“那么你想达到什么目的呢?”
她的目光越过他望远看去。耀
的
光照在她的
睛上,她手放在前额上,淡淡地说:“我还不知
。我只是想保持我现在这
生活。我……你钓到了一条鱼。”
他的
睛一亮,喃喃地说:“我也钓到了。太幸运了。好了,回到我们的竞赛——你现在只比我多三条。”
他们最后打了个平手,每人钓到六条鱼,因此玛莎说:“我觉得这个结果比较合适,你觉得呢?”她帮他一起将船停靠在湖边房
的下面。已经是下午三四
钟了,和前一天一样,天空乌云密布,一场大雨即将来临。她
到这一天过得是那么快,那么尽兴。
“非常合适。”他表示同
,然后咧嘴笑笑,补充
,“我特别讨厌被人战胜。”
“我也许不该说,但是我也一样。”
“为什么不该说?”
她耸耸肩,“我不知
。也许——我不想将它变成一
意志的较量。”
“噢,我不在乎这类较量。”他缓缓地说。
玛莎双手叉腰,“你刚才还说讨厌被人战胜!”
“钓鱼是我生活中的常事。机会总是有的,鱼也总是有的。”
“在钓鱼方面,你别想轻易就战胜我,西蒙·麦克瑞。”她不服地说,心里
漾着愉悦的情绪。
他弯下腰,将弦外的发动机跷起来。当他直起
时,他们俩刚好面对面站在一起,相距不过五厘米,他笑着俯视着她,说:“你真的很迷人——这句话我以前说过,可你真的很迷人,玛莎。我想我更喜
你现在这个样
。”
玛莎叹了
气,不好意思地垂下
帘,“我一定
得不像样
。”
“你现在的样
很多人想看还看不着呢。看着我。”他轻轻地说。
她不情愿地抬起
,但
上意识到这是一个错误。因为她无法将目光从他脸上移开,尽
他和她一样凌
不堪,但是西蒙·麦克瑞给她带来的痛苦和烦恼重又袭上心
,折磨着她。她几乎绝望地知
,他会伸
手,
摸到她,将她的防线击溃……