繁体
得大家
疲力尽。我可不想让别人说我占便宜,吃白饭。”于是她将一堆
币推到他面前,然后故意漫不经心地用澳大利亚
音加了一句,“再见,老兄。”
但是在她转
要走的时候,他抓住了她的手腕,说了一句话,在这
天场合享受
光的人群当中只有她能听清。“你
持不了多长时间,你知
的,玛莎。如果不是我理智的话,你三年前就和我上床了。”
但是玛莎没有停下来再听下去。她挣脱他的手,拎起她的包走了。
“啊哈!”几天后,明特夫人满意地叹息了一声。这几天,玛莎
觉自己就像一只愤怒地甩着尾
的母老虎,不过这似乎没有影响她的形象。
她们难得一起在明特夫人凌
的小办公室里小憩一下,喝杯咖啡。明特夫人沉浸在一份报纸中,她喜
小报和杂志上的小
消息,而且她时不时地表现得像个天生的长
妇。现在她正贪婪地读着那些
边栏目。
“有您认识的吗?”玛莎冷
问
。
“是的,他们开始注意你了。而且,正像我对你说的,你和西蒙在一起的事已被添油加醋地登在了报上,而且变得神秘兮兮的。我好像没告诉你,如果你不想让全世界都注意你,那么恐怕你就不该和西蒙在农夫市场
刀
箭。”
“是
枪
剑,”玛莎说,声音有些空
的,接着她似乎反应过来了,叫
:“噢,天哪!”
“所以你们俩的斗嘴还要继续下去,”明特夫人快速而且兴奋地看了她这位店内模特一
,“但是报上说‘上周末在迁而喜农夫市场,与酒业大亨西蒙·麦克瑞有过短暂接
的这位
雅女孩是谁呢?我们相信明特夫人可能对她
行了双重包装……’啊,可是这些包装就要被揭开了!”明特夫人说
。
“我……等等,我没想到你要的是这
宣传。”
“这有什么错?”夫人一脸无辜地问
。
玛莎愤怒地咬着牙,“那么好,包装就要被揭开了是什么意思?”
“就是我们要开始一些社会活动:在阿斯科特,在温布尔登,诸如此类的地方。现在我们不会再为
尾酒会而争吵了,不是吗,玛莎·温特斯?在我为你
了这一切之后?”
玛莎吃惊地张大嘴
,夫人继续有力地说
:“当所有贵妇人和阔小
都看到你穿我的服装,而且从内心渴望得到伊薇特·明特的产品时,还有那样多的要求吗?与此同时你将
上
社会,在故乡你决不会有机会一下见到这么多达官显贵的,这是不是远远超
了你的要求了呢?你就是找到了一位英俊、富有、有爵位的丈夫甚至也不奇怪,而你该
谢的是谁呢?是我呀!”
玛莎不得不用双手捂住耳朵,“我不想要有爵位的丈夫,而且我敢肯定,他们也不想要我——”
“你当然想要!我们都想要,”夫人严厉地说,“你知
我在遇见西蒙的伯父之前,是
什么的吗?是一个服装厂的
纫工。可看看我现在,我在阿斯科特有自己的包厢,有房
,有价值一百万英镑的生意,你知
这一切是怎么来的吗?这都是因为我在利用我的
脑的同时,还利用了我的相貌。此外,”她的语调突然柔和了一,“你想,既然你那么恨西蒙,这样
可正是针对西蒙的敌意举动啊。”