繁体

成了一堆。她发
的既不是笑也不是哭,而是介乎于两者之间的一
声音,是一
听得见的
息声。
“奥尼尔小
,你还在听吗,奥尼尔小
?”那声音固执地问着。
“死了。淹死了。我的弟弟!”
“奥尼尔小
,请回答我!”
“是的,是的,是的,是的,是的!哦,上帝,我在这儿!”
“我听说你是他的近亲,因此,关于如何
理这
尸
,我们必须得到你的指示。奥尼尔小
,你在那儿听吗?”
“在,在!”
“奥尼尔小
,你希望怎样
理这
尸
?”
尸
!他变成了一
尸
,而他们甚至都不说是他的尸
,他们不得不说这
尸
。
恩,我的
恩。他是一
尸
了。“近亲?”她听见自己的声音在问着,又细又弱,被
气
得断断续续的。“我不是
恩的近亲。我想,我母亲是。”
稍稍停顿。“我太难办了,奥尼尔小
。倘若你不是近亲的话,我们就把宝贵的时间白白浪费了。”那彬彬有礼的同情变得不耐烦了。“你似乎不理解希腊正在发生革命,而意外事件是发生在克里特岛的,那地方更加遥远,理加难以联系。真的!和雅典的通读实际上是不可能的,我们已经奉命转达近亲的个人要求,以及对如何
上
理尸
的指示。你母亲在吗?请让我和她通话可以吗?”
“我母亲不在这儿。她在澳大利亚。”
“澳大利亚?上帝呀!这事越
越糟了。现在我们不得不往澳大利亚打一个电传电报了,又要多耽搁时间。假如你不是近亲,奥尼尔小
,为什么你弟弟的护照上写你的地址?”
“我不知
。”她说着,发现她笑了起来。
“把你母亲在澳大利亚的地址告诉我;我们
上给她发电传。我们必须知
如何
理这
尸
!到此刻,电传打一个来回,这就意味着得耽误12个小时,我希望你明白这一
。没有这
混
,事情已经够难办了。”
“那就给她打电话吧。别在电传上浪费时间了。”
“我们的预算中没有国际电话这一项,奥尼尔小
,”那生
的声音说
。“现在请你把你母亲的姓名和地址告诉我好吗?”