繁体
前方,说
。
(bsp;梅吉抓住了他的手;她产生了一个念
。发现
光普照下的一切比夜
中朦胧的现实世界更为莫测。她的
睛停在了他的
上,
到很痛苦,心情不一样的时候,世界也显得不一样了。
于是,她说
:“以前的世界不是咱们的世界,你说呢?这才是咱们的世界,只要它持续下去。”
“卢克是个什么样的人?”吃早饭的时候,他问
。
她偏着
,考虑了一下。“外表不象我能前想的那样和你那么相似。那些日
我特别怀念你,还没有习惯没有你而过的日
。我相信,我嫁给他是由于他使我想起了你。不
怎么样,我当时打定主意要嫁给某个人,而他比别人都要
。我并不是指这个人有价值,长得漂亮,或其他任何一
女人们认为应该在丈夫
上发现的令人满意的东西。从某
意义上来说,我很难确认什么,我能够确认的也许就是他长得很象你。他也不需要女人。”
他的脸
动一下。“梅吉,你是这样看我的吗?”
“我想经这样的吧。我永远也不会明白为什么会这样。但是我是这样想的。在卢克和你的
上有一
共同的东西。认为需要女人是
弱的表现。我指的不是一起睡觉,我是说需要,真正地需要。”
“就算承认这一
,那你还想得到我们吗?”
她耸了耸肩,略带着几分怜悯地笑了笑。“哦,拉尔夫!我并不是说那是无足轻重的;那当然会使我
到很不幸,可事情就是这样。我是个傻瓜,在无法
除你们这
想法的时候,我却偏偏空耗心思,试图去
除,我最好的办法是利用这
弱
,而不是无视它的存在。因为我也有愿望和需要。表面上看,我想得到和需要象你和卢克这样的人,或许我本不该象现在这样在你们两个人的
上消耗我自己。我本来应该嫁给一个象爹爹那样好心、厚
、朴实的人,嫁给一个确实想得到我,并且需要我的人。但是我想,每一个男人的
上都有一
参孙1的特
,在你和卢克这样的男人
上也有这
特
。只不过在你们的
上显得更突
。”
1《圣经》中的人
,以
力壮而著称。——译注
他似乎一
儿也没有
到受了凌辱;他微笑着。“聪明的梅吉!”
“这不是什么聪明智慧,拉尔夫,不过是一般的情理罢了。我
本不是一个十分聪明的人,这你是了解的。可是,看看我的哥哥们吧。至少我怀疑他们会不会结婚,甚至能不能找到女朋友。他们腼腆得厉害,他们害怕女人的威力会凌驾于他们之上,而且他们是一个心
关心妈妈的。”