繁体
一个孩
吧!一个孩
会解决一切问题的,有个孩
该叫人多
兴啊、事情果不其然。当她把这件事告诉安妮和路迪的时候,他们都大喜过望。尤其是路迪——他竟然是个不可多得的人
,居然
了
巧之极的童衣和刺绣品,还有两件工艺品。梅吉从来没有时间去掌握这
技艺。于是,在他用那双
得不可思议的手
着华丽的织
上上下下翻动时,梅吉和安妮一起收拾着儿童室。
唯一的麻烦是,那婴儿的胎位不正。梅吉不知
这是由于天
,还是由于她心绪不佳造成的。
妇的晨呕整天地延续着,在呕吐应当停止的时候又持续了很长时间。尽
她的
重已经很轻,但她开始受全

的折磨,血压计到了让史密斯大夫
到忧虑的地步。起初,他建议在剩下的妊娠期之中,她应当住
凯恩斯的医院。可是,因为她既无丈夫,又无朋友,经过再三考虑,他断定让她与路迪和安妮在一起,由他们照顾她,要好一些。可是,在她妊娠期的最后三个星期,她非得去凯恩斯不可了。
“要尽力让她丈夫回来照料她!”他对路迪喊
。
梅吉即刻写信告诉卢克,她已经怀
,并且充满了女
的信心,一旦这个没有想到的事情成为无可置疑的事实,卢克会
烈得发狂的。但是卢克的回信粉碎了这
错觉。他大发其怒。他所想到的是,他要是
了父亲,就意味着他就多了两张能吃闲饭的嘴,而不是其他什么。对梅吉来说,这无异于吞下了一
苦药,但是她吞下去了;她没有别的办法。现在,这即将
世的孩
就象她的自尊心一样,把他们俩
地拴在了一起。
但是她
到了不幸,束手无策,完全失去了
:就连这婴儿也不
她,不想被她怀着或生下来。她能
觉得到这婴儿就在她的
里,这无力的小东西孱弱地不肯长大成人,要是她受得了2000英里的火车诱行回家的话,她早就一走了之了,可是史密斯大夫
决地摇着
。在这

衰弱的时候,坐一个星期的火车,那就会使这婴儿送命的。尽
梅吉
到失望、沮丧,但她还不至于糊涂到
伤害这婴儿的事来。然而,随着时间的推移,那
有个属于她自己的人让她去照看的激情和渴望消失了、破灭了;那犹如负担似的孩
越坠得沉,她就越是满腹怨愁。
史密斯大夫说,得让她早些转到凯恩斯去;他不敢肯定在邓洛伊生孩
,梅吉是否能活下来。这里只有一家小诊疗所。她的血压很难对付,
依然不消。他说起了血中毒和惊厥症,以及其他一长串医学词汇,吓得安妮和路迪赶
同意了,尽
他们极希望能看到这孩
在黑米尔霍克呱呱坠地。
到5月底的时候,离分娩只有四个星期了,离梅吉摆脱这个令人无法忍受的负担、这个令人生厌的孩
只有四个星期了。她正在学会讨厌这个婴儿,讨厌这个在未发现它将带来麻烦之前是如此望
穿着想得到的生命。为什么她要假定,一旦它的存在变成现实,卢克便会盼望得到这个孩
呢?自从们结婚以来,没有任何态度或举动表明他会这样。