电脑版
首页

搜索 繁体

第49章(1/3)

本站永久域名:wodesimi.com

不离开德罗海达,永远不再回来的话,在梦中我也愿意住在红翅背鹦鹉的扑打声中

的德罗海达……干旱一定会愈来愈严重的;袋鼠都跑进来了,愈来愈多……

这里有一大群袋鼠,约摸有2000只左右。鹦鹉一飞,把它们从平静的凝视中惊

起,大跨步地、优美地跳跃着,向远处跑去,其快如飞。在动物中除了鸸鹋,未有

能望其项背者,连马都赶不上它们。

每当陶醉于这种粗浅的自然研究时,她总是想起拉尔夫。梅吉私下里从来没有

仔细地思量过她对他的那种女学生式的热恋,或直接了当地称之为爱情,就象人们

在书中写的那样。她的表现和埃塞尔·德尔的女主角没有什么差别。在他那人为的

教士职业和她对于他的希望——使他成为她的丈夫的希望之间,有一道不可逾越的

樊篱,这似乎是不公平的。如果能象爹爹和妈妈那样与他住在一起,他一定会象爹

爹对妈妈那样地崇拜她;这一切是如此的顺理成章。梅吉好象从来不觉得妈妈有什

么值得父亲那样崇拜,然而他却对她崇拜之极。所以,拉尔夫不久就会明白,和她

住在一起比他索后独处要强多了。可是,她还不明白,在任何情况下,拉尔夫神父

都不会抛弃他的教士职业。是的,她知道找一个教士作丈夫或情人都是被禁止的,

但是她已经习惯于脱离拉尔夫的教职来考虑这个问题了。她那种正规的天主教教育

尚未达到讨论教士誓约本质的地步,而她本人并没有信仰宗教的需要,因此,也就

谈不上自愿地深入地研究它。梅吉在祈祷中并不能得到满足,他仅仅信守着天主教

的条文而已,因为不这样做就意味着将万劫不复地在地狱中受到焚烧。

眼下,在她那白日美梦中,她尽享着和他在一起生活、在一起睡觉的无穷乐趣,

就象爹和妈那样。这时,与他耳鬓厮磨的想法使她放开了意马心猿,在马鞍上不停

地胡思乱想起来。她把这种亲近想象成了狂吻,除此之外就想不出别的了。驱策奔

驰在围场上根本无法使她的性教育有所有长,因为远处狗的鼻息声,使一切动物的

头脑中都无法产生交配的愿望。其他的牧场也都一样,不经选择的交配是不允许的。

当在一个特别的围场中将公羊送到母羊中去的时候,梅吉就会被打发到别的地方去;

而看到一只狗趴在另一只狗的背上,那不过就是用她的鞭子抽打一下这对狗,不许

它们“闹着玩儿”罢了。

也许人类不具备判断哪样更糟糕的能力:是伴随着烦燥的不安和激动难耐的初

生乍萌的渴望更糟呢?还是以一种顽强的劲头务求实现其独特愿望更糟呢?可怜的

梅吉渴望着她不甚了了的东西:现实中有一种最基本的拉力,不可抗拒地把她往拉

尔夫·德·布里克萨特那里拉。因此,她作梦想着他,如饥似渴地思慕着他,需要

他;她感到悲哀,尽管他声称爱她,但是她对他是那样微不足道,他连看都不来看

她。

策马而来的帕迪打断了她的思路;和

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说