繁体
福
是个
壮、白净、鬈发的青年,圆脸,鹰鼻
,聪明的灰
,不象一个平民,要
是好好打扮起来,简直是个公
哥儿。他
沉,不
开
,一说话就很认真。因为他识字,
替工
掌会计,计算开支,善于督促同伴好好
工,但自己
起工来总是不大愿意的样
。
“全
工作,永远是
不完的,”他沉静地说。关于书,他轻蔑地说:“什么都可以印
来的,随便什么,我都能给你杜撰
来,这有什么了不起呀……”但他对一切事都很留
心,若是他对什么
到兴趣,就寻
究底地问。他总是想着自己的什么,一切都用自己的尺
度去衡量。
有一次我对福
说,你可以去当工
,他懒懒地说:“要是一下
能挣十万儿八千也罢
了……为了挣一
小钱
一大伙人,去找这
麻烦可没有意思。我还是等有机会到奥兰基
修
院去。我脸
儿漂亮,又有劲,说不定会被一个寡妇老板娘
上。世界上常有这样的
事——谢尔加茨城有一个小伙
,两年工夫碰上了运气,在这个城里讨了一个老婆,还是个
姑娘。他给人家送圣像去,被那女的
上了……”这是他预先想好的。他知
许多这类在修
院
家,结果轻易走上幸运之路的故事。我不
他的故事,也不
他那
想法,但我不怀
疑他将来会
修
院。
后来市场开幕了,大家意想不到的,福
却
吃
店当了跑堂。我虽不能说他的同伙们
认为奇怪,但从此大家都拿他开玩笑,休息天
去喝茶的时候,大家玩笑着说:“走,找我
们跑堂的去吧。”
(bsp;到了吃
店里,就装作客人的声气,叫:“喂,跑堂的。鬈发的,过来。”
他跑过来,略抬起
来问:
“用
什么呢?”
“不认得老朋友了吗?”
“没工夫,忙得很……”
福
知
同伙们轻视他,想拿他开玩笑,他用等待的
向他们枯燥地望着,脸上毫无
表情,好象在说:“喂,快
,开玩笑吗……”“要小账吗?”他们问,故意用手指在钱袋
里掏摸了半天,结果是一个戈比也不拿
来就走了。
我问福
,他不是本来打算到修
院去的吗?为什么当了跑堂?
“我没打算当修
士,”他回答。“当跑堂也只是暂时的……”过了约莫四年,我在察
里津遇到他,还是在吃
店里当跑堂。后来在报上见到,他因偷盗未遂案被捕了。
特别使我震惊的,是石匠阿尔达利昂的经历,他在彼得一伙中是年纪最大的,也是最能
的工人。这位四十岁的黑胡
的快活的人,也使我抱同样的怀疑——为什么他不当工
,
却叫彼得当?他不常喝酒,几乎没有喝醉过,
工很有本领,也喜
自己的工作。砖
在他