电脑版
首页

搜索 繁体

第34章(3/3)

蠢笨的生铁般的人,围住了这么一个可怜的小伙,为

什么,这个害馋痨病的人会使他们到快乐?

狭长的廊下,堆满了兽、羊、大麻、绳、毡靴、等等,显得灰暗而乏味。砖

砌的隔开了这个外廊和步大而难看,已经陈旧,又沾了许多街泥。这些砖块

和砖,因为已不知在心默数过几千次,它那丑恶的图形,就象一面闷气的网,嵌在记

忆中。

行人沿着步慢慢地走过,车、货橇慢慢地在街上走着。街有一些方形的红砖

二层楼房的铺,面前一块空场上抛着木箱、稻草和皱的包纸。污脏的和踏得结实的

雪覆盖着空常所有这一切,连同人和一起,尽在那里活动,也好象停着似的,好象有些

看不见的链,把它们缚在一起,它们便懒洋洋地在原地转。你会突然觉得这生活几乎没

有声音,象一潭死。雪橇的板在动,店铺的大门开合着,小贩叫喊着包呀、

呀,但这些声音响得没劲、可厌、也很单调,叫人很快就听惯了,不再听到这些声音。

教堂的钟声象举行丧礼似的响着,这忧郁的声响永远滞留在耳朵里,好象从早到夜,无

休无止地飘在市场的空际,给一切思想情盖上一个盖,象铜的沉淀似的沉重地压在

一切印象的表面。

从盖着污雪的地面、从屋的雪堆、从房的砖墙上,到都散发冷漠

而沉闷的寂寞;寂寞随同灰的烟,从烟囱里上升,向灰暗低压的空际浮游;的气,

人呼的气也是寂寞的。寂寞有一特别的气味:汗臭味、油腻味、大麻油味、焦馒和烟

煤的重浊的气味。这气味象一的帽在人的上,他的,引起他一

奇怪的沉醉,一暗的愿望,使他想闭着两狂叫,奔向什么地方,把脑袋使劲地撞到

上去。

我端详着买卖人的面容,那是些营养过分、容光焕发、冻得发红,梦一样凝然不动的

面孔。他们象搁浅在沙滩上的鱼儿,经常张大嘴打呵欠。

冬天生意清淡,在买卖人的里也见不到夏天那使他们显活气、有几分好看的

凶狠的神。沉重的拘束了行动,把人们压向地面。说话也懒了,一动气就吵嘴。

大概他们故意这样,只不过为了互相表示自己还活着。

我很清楚,他们是被无聊压倒、戕害了。我得到了这样的解释:他们所以玩那残酷愚

蠢的把戏,只不过是对沉闷的吞没一切的压力的一无效的抵抗。

有时候,我把这些话对彼得·瓦西里伊奇说。他虽然老是嘲笑和捉我,但是他喜

读书,有时候也严正地用教训的气同我说话。

“我不商人的生活,”我说。

热门小说推荐

最近更新小说