繁体
如指掌了,以至于提到它我都会
到难受。”
“你想象力太丰富,瓦尔。这就是为什么有时我告诉你很少的缘故。我知
你会怎么编造故事。”
“但你必须承认,我是有确切
据的。”
又是一个半人半神似的笑容。
然后,为了遮掩她的脸,她假装在忙着
什么。
接下来是一阵令人不愉快的停顿,然后,我突然说:“我想,女人的天
就是撒谎,这是她们的本
。当然,男人也撒谎,但那是绝对不同的。女人好像对事实有一
可怕的恐惧
。你知
,如果你能停止撒谎,如果你能停止和我玩这不必要的愚蠢的游戏的话,我想……”
我注意到她停下了手中假装在
的活,也许她真在听,我暗想。我只能看见她的侧脸。表情很警觉,还有谨慎小心,像一只动
。
“我想我会
你要求我
的一切。如果你愿意,我甚至可以放弃你,向另一个男人认输。”
我这些
乎意料的话使她
到宽
。起码看上去是的。我不知
她刚才想的到底是什么。她心里的石
落地了。我正坐在床边。她走过来,在我
边坐下。她把一只手放在我手上,
中尽是真挚和
诚。
“瓦尔。”她开始说,“你知
我是永远不会让你这么
的,你怎么能说这
话呢?也许有时我会撒一两个小谎,但那不是欺骗。重要的事我是不会瞒你的——那会让你
到痛苦。这些小事……这些小谎……我编造它们是因为我不想伤害你。
有时,有些情况太令人不快,甚至向你提起,我都会觉得是拈污了你。对我怎么样没有关系。我是
纤维造的。我知
这个世界是什么样
,你却不知
。你是个梦想家,一个理想主义者。你永远不会知
,永远不会会怀疑、去相信人是多么的丑陋,你只注意人们的优
。你太纯洁了。这就是克劳德所说的你是极少数人的
义。
李嘉图也是个纯洁的人。像你和李嘉图这样的人永远不会
恶事。我有时候会
——因为我不怕被污染,我是现实的。和你在一起我像另一个人。我想
你要我
的那
人,但我永远不会像你,永远不会。“
“我不知
像克
斯基、奥玛拉、乌瑞克这样的人听到你这么说会怎么想。”
“别人怎么想没关系,瓦尔。我了解你。我比你的任何朋友都了解你,不
他们认识你有多久。我知
你有多
。你是活着的最温柔的人。”
“听了这些话,我开始
到脆弱、
了。”
“你不脆弱。”她动情地说,“像所有的艺术家一样,你非常
。但当你在这世界里时,我的意思是在对付这个世界时,你只是个婴孩。这个世界彻
彻尾都是邪恶。你
在其中,但你并不属于它。你过着一
妙的生活,当你遇到不快时,你就会把它变成愉快的事。”
“你说话的
气好像你像了解一本书那样了解我。”
“我在对你讲述事实,不是吗?难
你能否认吗?”