繁体
不仅贩卖毒品还造假钞。以及洛普斯,一个从古
来的
人,整天都醉醺醺的。他只要轻轻抱一下你,就可以压断你的肋骨。还有科瓦斯基,是个
神错
的波兰人,有三个妻
、十四个孩
。为了一
元,除了谋杀他什么都
得
来。‘
理这件事我甚至不必想这帮乌合之众。我有古斯,他是警察。只要莫娜有心情,他可以陪她走遍乡村的所有公共娱乐场所。古斯是只忠实的狗。哪怕有个女人稍稍暗示她给个陌生男人欺侮了,他都会把那人用

打死。那么我们那位信天主教的好朋友
克雷会怎么报答我呢?他是侦探。一喝醉酒便拿
他黑
的十字架要我们吻它。一天夜里他发酒疯都神志不清了,我们把他的手枪藏了起来,难
这不算帮他大忙?
莫娜回来时,我还坐在地上,沉醉在幻想之中。这消息并没引起她多少不安,她已预料到这
事会发生。实际上,她很
兴
现这样的结果;或许从此我可以醒悟到自己的那些计划多么不切实际,从此不再这样了。只有她知
怎样筹钱,并且
得稳稳妥妥。我什么时候才能对她完完全全地信任呢?
“我们不
这个了。”我说,“如果克罗姆韦尔同意付我们一周一百,我们应该能混得下去,你说呢?”
她不敢肯定。一周一百块钱我们俩足够了,可是给前妻的赡养费怎么办呢,还有拿什么给莫娜的妈妈和她的兄弟呢?还有这个那个……
“你筹来了你妈妈要的那笔抵押借款了吗?”我问。
是的,几周以前就
到了。她现在还认为给得太少了。她说不
有多少钱都像长了翅膀似的立刻就没了。唯一的办法就是赚一大笔钱,
房地产生意对她
引力越来越大。
“不
怎么说让我们放弃卖糖果。”我
调说。“我们去和我们的恩人吃饭。
委婉地告诉他这事。我烦死卖东西了……我也不想你去卖东西,
这个真讨厌!“
她似乎同意我的看法。在她
脸的时候,突然说:“我们
吗不打电话给乌瑞克邀他一起
去吃饭?你知
,你有好久没见他了。”
我认为这主意很好,于是决定打电话,可一看已经很晚了,我穿上衣服,冲
去。
大约一小时之后,我们三个人坐在市政厅附近一家意大利餐馆里。乌瑞克又见到我们极为
兴,他很奇怪我们这么长时间都
什么了,也不找他。在等蔬菜汤的当儿,我们喝了几杯酒。乌瑞克前一段为推销某
香皂四
奔波,现在得到个放松的机会很
兴。他心情很舒畅。
莫娜
了他一耳朵卖糖果的事——那些
彩的片段。乌瑞克听她讲故事时总带着惊奇的神情。他等着听听我的说法再发表意见。如果我
一步证实的话,他会竖起耳朵,静静地听,就好像第一次听到似的。
“真够味!”他抿着嘴轻轻笑了。“我真希望我有胆量去外面闯一闯,可是这些事从来都不会发生在我
上。这么说你在皇家咖啡馆卖糖来着?我简直不能相信。”
他摇摇
,又笑了。
“那奥玛拉不和你们在一起吗?”他问。
“是的,但他很快就要离开我们,他要去南
,他有
预
在那儿会赚笔钱。”
“我想你不会太想他吧?”