繁体
,见他把
巾晾在一棵
木上,又把
皂放回鞍
包内。然后他蹲在火堆旁,拿起一
木
在火里拨
。她奇怪他怎么就不朝她的方向扫一
,看看她是否睡着。但是接下来他果然朝她看过来,她大气不敢
,因为他的目光一直没移开。他在注视着她,就跟她在注视着他一样,只是他不知
她也在看而已。可他果真不知
吗?他看她时心里在想些什么?也许在想她是个累赘。
他想什么呢,她不知
反而自在一些。
当他终于站起来转
走向他的铺盖时,她顿时产生了一
失落
——他突然丧失了对她的兴趣,而她自己对他的兴趣却还如此
烈。她甚至注意到他洗浴之后的后背还是
乎乎的,至少他的两块肩胛骨之间的沟里是
的,她有
挡不住的冲动,想光着手把他的肌肤抹
。
哦,老天,考特尼,睡觉吧!
“早上好!咖啡煮好了,我把你的早餐
着的。”对她兴
采烈的话音,钱多斯嗯了一声。她到底在他面前玩什么把戏?随后他记起昨晚自己几乎一宿没睡,这得多
谢她。
他冷静地瞥了她一
。
下载
“你现在想吃东西吗?”“不!”他大声叫
。
“好了,上帝份上,你没必要对我大喊大叫的!”“上帝份上?”他学
,接着大笑起来。他忍不住,听起来太有趣了。
考特尼全然不解地注视着他,她以前从未见他大笑过,甚至连微笑也没见过。她惊讶不已。他脸上僵
的线条松弛下来,显得英俊多了,一
不假,令人震捍的英俊。
“对不起,”他终于说
,“不过我认为只有西
人喜
用尽可能少的词儿来表明意思。”考特尼莞尔一笑,“恐怕是受我的朋友
的坏影响,她说话屡屡省略,但——”“屡屡?”他打断她,“哟,你果真从一个极端到另一个极端了,不是吗?”他大笑着说
。
考特尼很快便没了幽默的情绪。现在他是在取笑她。
“吃东西,先生。”她草草地提醒他。
“你不记得我跟你说过早上不吃东西吗?”他轻柔地说
。
“我清清楚楚地记得你的话。你说过你早上吃得很清淡,不是说你
本不吃。因此我给你
了两个玉米饼,不多,不少,保证是一份非常清淡的早餐。不过我想说要是你早晨吃得更实在一
,我们便不必停下吃午饭——那得浪费白天的大好时光啊。我们会更好地利用时间,可能赢得——”“要是你停止嚼
,小
,我会告诉你我们昨天中午停下来,为的是你,不是我。要不是有你,我走这段路程只需一半的时间。不过假如你认为的你后背受得了——”“求求你!”考特尼
了
凉气,“我很抱歉。我只是想……不,显然我
本没动脑
。而且实际上……在
鞍上比前两天再多待一会儿我也受不了,至少现在还受不了。”她脸一红,“我很
激你
谅我的——”她结结
地,脸红得更厉害了。