繁体
好好亲
一下,那就是咱们要
的事。”“求你——别,”开始被他往商店外拖时,考特尼大叫。他对她的喊叫毫不理睬。
“放开她,沃德。”“什么?”吉姆停下来,四
张望。他没听错吧?“我不说第二遍。”吉姆继续拽住考特尼站在那儿,四下张望着,直到发现那个说话的人。
“两条路,沃德,”那人漫不经心地说
,“要么掏枪,要么
。但别费我很多时间让你
决定。”吉姆·沃德松开考特尼,腾
了右手。他伸手
枪。
眨
间,他就一命呜呼了。
考特尼
令自己想些
兴的事儿。她记起第一次不要鞍骑
,她惊恐万状,但发现骑起来简单多了,她又欣喜万分;记起那次
教她游泳;记起她
一回喝斥萨拉闭嘴,以及萨拉脸上当时那副表情。
但不起作用。她仍就看见那人横尸拉兹·汉德利的商店。考特尼以前从没见过死人。她没亲
目睹过罗克里的其他凶杀事件。在布劳尔农场,她的生活从此全然改变的那天,她也没见着小彼得和海登·索雷尔的尸
,伯尼·比克斯勒早把尸
盖起来了。
她在商店里傻乎乎地失声尖叫着,直到
让她安静下来,带她回旅馆。此刻她正躺在床上,
上盖着一块敷布。
“喂,我让你把这个喝了。”“哦,
,别为我费事。”“总得有人照料,特别在萨拉对你破
大骂之后,”
反驳
,一双蓝
睛愤愤不平地闪动着,“那个神经病,发生了这
事还要来责骂你。怎么着,我才是最该责骂的。”考特尼挑起敷布朝
看看。她不好表示反对。的确,是
那副不屈不挠的架式把事情
得更糟的。
“不知
我自己表现怎样,”
继续说着,声音柔和了许多,“但我真为你骄傲,考特尼。两年前你会当场昏过去,但今天对那杂
毫不示弱。”“我都吓死了,
。”考特尼
嘴
,“你就一
儿也不怕?”“我当然怕,”年轻
的姑娘回答
,“但我一害怕,就
说一气。看来对我投什么好
。喝了这个吧。这是我妈的万灵药,很快会让你觉得跟没事似的。”“但我没生病,
。”“喝吧!”考特尼喝了那碗草药汤,又合
躺下,“萨拉实在不讲理,是吧?”“当然是。要我说,她只不过是恼火她没认
那只夜猫
,没机会溜
他的房间打死他,好去领那三百元奖金。”“萨拉打死人?”“瞎,除此之外我找不
其他任何解释,”
微笑着说,“我都看见她在一个静悄悄的
夜,抱着哈里的步枪,鬼鬼祟祟溜下大厅……”“哦,别说了,
。”考特尼咯咯地笑起来。
“好多了,你开始笑了。这么想想,考特儿,毕竟今天剩下的时间你不用
活了。”“我宁愿不那么想。”考特尼懊丧地说。
“哎,考特尼,你不该责备自己。男人们见了你都跟发疯似的,你有什么办法。况且那个杂
是活该。要是他把你拖到无人
,你很清楚他要
什么。”考特尼打了个冷战。她的确知
。她从他
里看得
。怎么哀求也是无济于事。