繁体
钱多斯。就那些,简简单单的,有名无姓。
“快
,好吗,考特尼?我可不是整天闲着。你答应过要帮我选新衣布料的。”考特尼扭
看看坐在一只翻倒的洗衣桶上的
·凯茨,她学男人哼哼鼻
,“你要是这么猴急,那过来帮我晾上这些床单。”“你开玩笑吧?我一到家就开始洗这洗那的。
尔斯的
不知有多沉。现在再让我动手,我的胳膊都会废掉的。不知我
嘛嫁了这么个大男人,唉。”“大概是你
他?”考特尼
齿一笑。
“大概吧。”
也笑
。

·凯茨是个
格矛盾的人。这个
小玲珑的蓝
金发女郎平时一惯和善友好,活泼大方,但有时也静得住,心事重重。表面看起来
有主见,经常就跟萨拉一样颐指气使,但她内心
还是有些左右不定,这只有她最亲密的朋友才察觉得
。考特尼当然是她的亲密朋友。
几分付
便有几分收获,

信这一
,
信只要你打定主意,什么都
得成,她喜
把这句话挂在嘴边:“努力为己,没人
你。”靠两年前战胜自己多愁善
的
格,并赢得
尔斯·凯茨的
,
证明了那
哲学的真理
。那时
尔斯正是对考特尼着迷的半打男人之一。

从未因
尔斯对考特尼的痴迷而对她的朋友心存芥
。她打心
里为考特尼从丑小鸭变成一只
丽的白天鹅
兴。那些从未注意过考特尼存在的男人们突然之间见了她,便一个个神魂颠倒,

到有
好笑。

有时把考特尼看成她自己的杰作。当然不是指她的
貌,那是因为这两年她长
了好几英寸,而且累死累活地
活,除掉了她
上的余脂。但考特尼再也不像过去一样羞羞答答、胆小怕事了,也不再把堆在
上的什么事情都看成是她自己的该当之责。又是激励,又是怂恿,又是威吓,
自认为帮她的朋友增添了一些胆量。
这不,考特尼现在甚至对萨拉也不再唯命是从了,这
情形虽不多见,但肯定比过去多得多。连
都再也吓不住考特尼了。考特尼逐渐发觉自己其实是勇气十足的。
考特尼把一只洗衣用的空篮
放在

边的洗衣盆上,“好了,急
小
,咱们走吧。”
把
歪到一边,“你就不换件衣服,梳梳
什么的?”考特尼解下发带,重新扎好那
长长的棕发,又把其它
分理平。“好了!”
咯咯一笑,“我就知
你会的。你的旧衣服比我最好的棉布衣还中看。”考特尼的两颊一红,她转过
去,不让
看见。四年前刚来罗克里时备的那些衣服她仍在将就着,尽
衣服都小了,而且颜
全是些小姑娘们喜
的淡
。假使那些衣服当初不是大得
奇的话,她也无计可施,但她一直想方设法添添补补,使她苗条了许多的
材能穿着合适。有几条裙服的褶边很长,可以放下来,大多数衣服还是得缀接些布片加长。
但考特尼那些丝绸和麦斯林布的旧衣服,中国式的绉丝和
海
纱,漂亮的
边衣领,披肩围巾,还有
斯克衫,甚至连那些
档丝绒
的冬夏围巾,在罗克里都显得不合时尚。考特尼从不愿在人群中抛
面,她的相貌已经让她够引人注目了,穿上那些衣服只会把事情
得更糟,对此她
为沮丧。