繁体
他睁开了
睛,心里想:我是幽灵。激情依然还在那里,敲打着他的双
,但是信心已经不足,好像一个敲打着破旧大钟生锈的钟
;这个没有教民的小教堂的破钟,由于没有丝毫的
乐和决心,已经被时间和习惯
得走了调。
无论萝莎乌拉——卢克莱西娅还是埃斯特莱拉似乎都没有察觉——或者她俩
本没有注意他——机械地—一脱掉了领带、西装、衬衫、
鞋、袜
、长
和短
,—一把它们扔到了呈绿
的亚麻油地毡上。甚至就在他跪倒床脚下、开始用双手抚摸和尊敬地亲吻妻
的大
时,她俩都没有注意到他
上。二人专心致志地在说悄悄话和闲聊天,对别的一切置若罔闻,仿佛
本没有看到他,仿佛他是个幽灵。
“令人
骨悚然的哲理,令人作呕的政治考虑。”他这样思考着,暂时忘记了
丽
的妻
,可是双手仍然机械地抚摸着她的
。“王
饶恕了
西里奥和克罗塔尔多即曾经压迫他、折磨他的人,却惩罚那个煽动军队起来反对不公
的国王、把
希斯蒙多从监牢里营救
来并且推举他登上三位的勇敢的无名士兵,就因为
于一切的是应该捍卫服从既定权威的原则,应该谴责反对国王的思想和原则。真恶心
难
被这
非人
、与自由为敌的思想原则毒化的作品也
占领他的梦乡吗?也
他
梦的营养吗?也
装饰他的愿望吗?可不
怎么说,总得有个理由让那天晚上他那些幻觉完全和独一无二地支
他的梦。他再次翻阅笔记,企图找到一个说法。
是多么能适应新玩艺儿啊!这是他一生中首次看到卢克莱西班
这样的事情——女扮男装,在国外到
女充斥的夜总会去,跟一个婊
钻
一个该死的旅馆——,可她没有
丝毫的不快、慌
和厌烦。她在那里跟那个专攻耳鼻
科的混血姑娘亲
地
谈,仿佛跟那
女一样,也是那个圈
里面的同行。二人好像是友好的伙伴,在忙碌的工作日里利用片刻的闲暇时刻在
经验。她那副模样看上去可真漂亮!令人动情!堂利戈贝托闭上
睛去品味这样的场景:
的妻
与埃斯特莱拉躺在灯光昏暗、铺着蓝
床罩的那个普通大床上。卢克莱西仅侧卧在床上,左手支撑着面颊,一副放松的样
突
了她那
妙姿势的自然
质。昏暗的灯光下,她的
肤显得更加白皙,她的短发更加乌黑,她的
更加
蓝。堂利戈贝托
恋地注视着妻
大
和脊背的柔和曲线,随后目光又攀登上
、
房和肩膀,这时他渐渐忘记了疼痛的耳朵、被
待过的鼻
、还有埃斯特莱拉、这个暂时躲藏的糟糕旅馆以及墨西哥城:是卢克莱西
的
逐渐占领了他的意识,—一代替和消灭了其它任何形象、看法和顾虑。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
可就在这时,记忆又把他送回
的不快之中,——说实话,嘴中有苦味——是卡尔德隆·德·拉·
尔卡那
剧作的
廷结局让他
到不快,因为这个结局卑鄙下
地屈从于权威原则和不
德的政治考虑,因为那个忘恩负义和卑鄙下
新上任的国王判
发动起义反对国王
西里奥的士兵终生监禁在这位新王自己曾经备受磨难的堡垒里,可恰恰多亏了这个士兵发动的起义
希斯蒙多王
才登上了波兰的王位,而判
的理由居然是——笔记本抄录了那可怕的诗句:“由于发生背叛,就不能留着叛徒。”
老克罗塔尔多把手枪称
“金属毒蛇”;化了收的萝莎乌拉心里想:“在白天尚有的可怕光线下,
睛不忍受想象力制造的欺骗。”堂利戈贝托望望大海。远方,在地平线上,一
可怕的光线预示着新一天的开始,正是这
光线每天早晨
暴地破坏了他那由梦境和黑暗组成的世界,在那里他是个幸福的人(幸福吗?不,只是不幸少一些害了。)。正是这
光线又让他回到一周五天的监牢式常规生活中去(淋