繁体
看他的画看多了的人,都会发现这个。”那孩
耸耸肩膀,对这一
并不以为然。“我爸爸不是说过吗:艺术家如果不固执,肯定成不了天才。所以我经常注意画家在自己作品中反映的痹好。埃贡·希勒有三
痛好:第一是把比例不协调的手放在所有人
上,而且隐藏大拇指;第二是让姑娘们和先生们撩起裙
或者劈开大

自己的东西来;第三是他画自己的时候双手总是摆
作的姿势来引人注意。”
“好啦,好啦!你要是想让我大吃一惊,那你已经办到了。阿尔丰索,知
吗?你自己就是一个最固执的人。如果你爸爸的理论可以成立,你已经
备了成为天才的条件之一。”
“我就差画画了。”他笑起来。然后,又躺在地上,看起双手来。他挥动着双手,模仿着埃贡·希勒绘画和摄影中希奇古怪的手势。卢克莱西娅太太很开心地注视着他表演的这场哑剧。突然间,她决定:“把我的信念给他听听,看看他有什么反应。”再说,
声朗读一遍,也可以知
是不是写得好,然后再决定是不是寄给利戈贝托或者
脆就撕掉它。但是,当她真的要念时却胆小起来。只是这样说
:“你这么白天黑夜地只想着埃贡·希勒,真让我担心。”那孩
不再玩手势了。“我是怀着对你全
的
心说这番话的。起初,我觉得你这么喜
他的画、甚至
和他相比是件很好的事。可如果你在各方面都像他,你慢慢就失去自己的个
了。”
“母亲,因为我就是他晚。虽说你是开玩笑,可事实就是这样。我觉得我就是他。”
他微微一笑,为的是让她放心。“等一下。”他低声说,一面坐起来,一而翻阅那本画册,然后再次把书放到她的膝盖上,画册是打开的。卢克莱西娅太太看到一幅彩
铜版画,路
的衬底上,躺着一位曲作的女人,
上
着狂
节时穿的
装外衣,挂着一串串绿
、红
、黄
和黑
的条纹布;
盘旋弯曲状。她的
发藏在一个旋涡式的发誓下,光着赤脚,大而黑的
睛里

郁郁寡
的神情,双手
举在
,仿佛准备敲击响板似的。
“一看见这幅画的时候,我就明白了;我就是他。”她听到阿尔丰索如是说,完全是一副严肃的
气。
她想笑一笑,可没有笑
来。这孩
打算
什么呀?吓唬人吗?她心里想:他是在和我玩小猫抓大老鼠的游戏。
“啊?是吗?这幅画里有什么东西告诉你是再生的埃贡·希勒啊?”
“母亲,你还不明白吗?”阿尔丰索笑起来。“你再看看,一块儿一块儿地看。你会发现他虽然是1914年在维也纳他的工作室里画的,可是秘鲁在这位夫人
上。他重复了五次。”
卢克莱西娅太太重新察看这幅画里的形象。从上到下。从下到上。终于,她注意到:在这个赤脚模特儿的小丑般彩服上,有五个小人,在右侧,小
上方裙边
,
及胳膊。她把书凑近
前,静静地细看起来。是的。看上去像是印第安姑娘,土著女人。她们穿着库斯科地区农妇的衣裳。