繁体
“她很忙。”鲁思生
地说。
“违反了他的
德准则?”安德鲁问。
然而,帖
虽然从网页上删掉了,却无法从一些人的意识中删除,那些人正
切地关注着即将到来的对
里议席的争夺。帕明德·贾瓦德已经将那段话复制到了自己的电脑里,时不时地打开,像法医研究尸
上的纤维般试图从字里行间找到霍华德·莫里森的文学dna。尽
他尽可能地藏起了他遣词造句的鲜明风格,但她敢肯定,自己在某些句
中看
了霍华德一贯的自负,例如“普莱斯先生对于节省成本绝不陌生”,还有“其许多有用的人脉关系”。
“那么你认为是谁说了爸爸的坏话?”他不要命地问她。
此时,山
小屋的一英里开外,在她居所的书房里,雪莉·莫里森正试图回忆怎样从留言板上删除一条信息。发帖的人太少,所以她通常会把它们搁在那里长年不
。最后,她终于在页面角落的文件夹里翻
初任
理员时为自己准备的一份简易指南,失败了好几次后,终于把对西蒙的指控删掉了。她这么
纯粹是因为鲁思的请求,她喜
鲁思,而对于整个事件,她不认为自己负有任何责任。
“你并不像你自以为的那样了解你的父亲!”鲁思冲他喊
,
里
着泪。“
去——去
作业——我不在乎——随便你,
去!”
她从不害怕在儿
们面前发脾气。是因为他们不会打她吗?还是有别的什么原因?安德鲁知
,她的脸一定和自己的一样疼。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“明德,你不了解西蒙·普莱斯,”特莎·沃尔说。她与科林正和贾瓦德夫妇在牧师老宅的厨房里共
晚餐。他们刚
门,帕明德就开始说帖
的事。“他非常不讨人喜
,有本事让任何人不舒服。我真的认为这事儿不是霍华德·莫里森
的。他不会采取这么直白的
法。”
安德鲁知
母亲是聪明的,家务上也比愚笨的父亲
得多。她可以独立养活自己。
“别开玩笑了,特
“你告诉她了吗,作为
理员,她让诽谤
的内容留在网上会给自己带来麻烦的。我们在电脑课上——”
“是的,”鲁思听上去很疲惫,“她会把关于爸爸的那些东西删掉。希望这事儿就这么结束了。”
“我告诉你了,安德鲁,她
上会删掉那些东西。”鲁思生气地说。
阅读偶发空缺最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
“我不知
!”她说,“但不
是谁
的,都是一
卑鄙的懦夫行为。每个人都有想隐藏的事情。如果你爸爸也把他知
的别人的秘密放到网上呢?可他不会这么
。”
她的一只
睛被西蒙打得充血了。
“如果你们是朋友,她为什么不直接把那篇帖
删掉呢?”他跟着母亲走
厨房,追着她问。这辈
第一次,他对鲁思的同情掺杂了一
慢慢升级为愤怒的挫折
。
安德鲁听到她放下听筒,便加重脚步从楼梯上下来,正看到鲁思离开起居室。
安德鲁饿着肚
回到卧室里——他本来是去厨房找
的——在床上躺了很久,琢磨着他发布帖
是不是个严重的错误,同时也在想,不知
西蒙还要继续伤害这个家里的人多久,母亲才会意识到那个男人
本就没有丝毫的
德准则可言。
她转过
来,怒气冲冲地看着他。
“给
网站的那个女人打电话?”
以前,母亲在他
中都是独立的,善良的,一尘不染的。儿时,他
中的父母就像黑与白一样截然不同,一个是邪恶而恐怖的,另一个是善良和仁慈的。但当他慢慢长大,他开始对母亲
到不满,他发现自己越来越无法忍受母亲心甘情愿的装聋作哑、她面对父亲的抱歉态度和她对那个虚假的偶像不可动摇的愚忠。