繁体
升起栏杆放轿车通行。
轿车开到里面停在房
前的门
,一脸倦容的布兰尼冈跨
车外,竖起他的衣领避挡着寒风。一个
瘦瘦、
肤黝黑的人从那两扇栎木大门后走
,还有一个面容
张的年轻官员跟在他一边。
“布兰尼冈先生?我是
格拉斯·凯宁,”这个人
着
慢吞吞的得克萨斯州
音,他伸
他的手。“我的这位秘书已经安顿好了你的人,不过先请走这边,大使正等着见你。”
布兰尼冈
糊地应了一下,便跟着前面引路的凯宁
到里面。
在波罗的海夜
的笼罩下,大使馆屋前的院坪空无一人,从窗
里透
的光线照洒在覆盖着白雪的草地上那些熟铁打制成的、漆成白
的桌
和椅
,当
沉着脸的大使站在窗前凝视着这些景
时,他
皱着双眉。
他刚刚读完了布兰尼冈
给他的那页由
·杜勒斯签名的信,默默地研究了许久,然后面无表情地将信递给凯宁。
凯宁最后抬起
来看着大使的后背。“阁下,您准备照办吗?”
大使转过
来。他稀疏的灰发梳理得整整齐齐,但是那
雍容安然的风度一时之间却因为惊异而攸然消失了,他两
盯着他的来访者。
“首先,让我把这事情搞清楚,布兰尼冈先生。你想要找到在芬兰的某三个人,这三个人正从事一项秘密行动,现在要当作特急情况火速逮捕他们。要是逮捕行不通的话,你想要尽一切手段阻止这次行动,哪怕是打死他们。你想要我在这件事情上助你一臂之力。”
布兰尼冈的脸
悸着,歪着
投下一个准确无误的五
钟
影,他的四肢因那一路的颠簸飞行仍然酸痛僵
着。此刻,他实在没心思象外
家那样保持着彬彬有礼的风度。
“不错,”他简快地回应了一句,然后才补上一个差
漏掉了的称呼,“大使阁下。”
“而我还不得过问这项那些人一意要执行的行动到底是怎么回事?”
布兰尼冈摇了摇
,语气生
地说
:“您可以好好读一下杜勒斯先生的信。情况就是那样,您所需要了解的就是这些。而且,您要是不再向我提
有关这件事更多疑问的话,我将不胜
激。”
大使的脸被这
无礼明显地激怒了,但他还是继续
实着。
“但是你却要求在执行这次任务时,如果情况需要的话,我要将我整个大使馆的人员都供你调度使唤。你还要我亲自去跟芬兰最
层斡旋,要求他们的空军来阻止这些人通过芬兰领空离开。要是这些人在空中就把他们打下来。”
“不错。”
“布兰尼冈先生,我得说这
法是毫无先例的。”大使的脸上现
不可思议的表情。“这到底是
了什么火烧急燎的事?”