繁体
活来,疑心刚才的一切是不是真的发生过。当然她不会在剧院中央被一个陌生人亲吻。而且是那样的一个吻…
好吧,这就是让一位素不相识的男士替你付钱的后果——你给了他们占你便宜的通行证。不过至于她自已的行为。。。。安娜贝尔
到很难为情,意
情迷。?她很想搞明白为什么她会允许亨特先生吻她。她本该提
抗议,把他推开。可她的反应却恰恰相反,她站在那儿不知所措,任他——噢,想到这里她畏缩起来。”其实西蒙。亨特究竟是怎么能够或为什么能够摧毁她所有
的防备已不重要了。事实是,他已经
到了……所以,无论如何必须全力避免和这个男人接
。
第一章
(bsp;
敦。1843
季末
一名恨嫁的女
几乎可以克服任何障碍,除了缺少嫁妆。
安娜贝尔不耐烦地在她轻薄宽大的裙摆下晃着
,脸上还得保持持着平静的表情。在过去三个失败的社
季节里,她已经毫惯了当
的滋味。习惯,但还是无法忍受。她不止一次地想,自已怎么不至于沦落到坐在屋
一角的革薄椅
上的地步,盼啊,盼啊,盼着一个永远不会到来的邀请,还得假装她一
不在乎——假装她非常乐意看着别人
舞求
。
安娜贝尔长长地叹了
气,摆
着手腕上用丝带系着的小巧的银质邀舞卡,它可以像把扇
一样打开,内页是用近乎透明的象牙
的。姑娘们到以把自己舞伴的名字写在那些
致的象牙内页上。安娜贝尔
里,这把内页空白的扇
如同丁排牙齿一般,呲牙咧嘴地嘲笑着她。她啪地合上了银扇,斜
瞧瞧坐在她边上的三个姑娘,个个都毫无二致地努力让自已显得对自已的遭遇毫不在乎。
她十分清楚她们为什么
坐在这里。伊万杰琳。詹纳小
家的财富是靠赌博得来的,她的
很普通。而目詹纳小
非常害羞,还有
吃,她和别人
谈对双方都不
是一
折磨。
另外两个女孩,莉莲。鲍曼小
和她妹妹黛西对英国还不太适应——看起来这会需要很长时间。听说鲍曼
妹的围亲把她们从纽约带来是因为她们在那边找不到任何合适的对象。她们被戏谑地称为
皂泡继承人,或是
元公主。尽
她们颧骨的线条很优雅,
的
睛微微上扬,她们在这里的运气也好不到哪里去,除非她们能找到一应贵族保证人为她们担保;并教会她们怎样适应英国的社
圈。
安娜贝尔发现过去这难熬的几个日里,她们四个——她自已、詹纳小
和鲍曼
妹——经常在舞会或是社
晚会上一起坐着,通常是在角落或墙边。不过她们互相几乎没说过活,总是陷
沉默冗长的等待。这时,她的
神碰到了莉莲鲍豪丝绒般的
睛里面有一丝令人意外的幽默光彩。
“至少他们可以把椅
得更舒服些,”莉莲咕噜着;“很显然我们整个晚上都要与它们为伴。”