繁体
,也许你该对她温柔些。对于女人,这
时候甜言
语比大声吓唬更有效。而且通常她们还会毫无怨言地接受。只要你愿意,完全可以
到这
。”
“对于我熟悉的女人,当然可以这样。可对于那些不认识我的,她们不了解我是多好的一个小伙
,要是我满脸堆笑地望着她们,她们还以为我是居心不良准会被吓跑。”
正懒散地躺在舒适的读书专用椅里的雷纳德不由得哈哈大笑起来:“好小伙?他们可以把麦格列
领主说成是任何一
人,可就是不会说他是个好小伙……哈哈哈哈……”
拉克
眉
蹙,脸
沉。吉莱尔南瞥了雷纳德一
,说:“拉克
,别理他。他准是麦芽酒喝多了。但他神志还算清醒。”
拉克
听
他语气中的责备,很是光火。自从雷纳德得知这儿的女主人是梅
后,便一个劲儿埋
喝闷酒。拉克
又找到了梅
,对此两个堂兄弟一
也不开心。
雷纳德叹了
气,换了个话题:“我敢肯定,等隔
那女人养
蓄锐后,她还会冲过来大声叫嚷。在客栈里,你和吉尔还在床上大睡,她就对着我大声吼叫,差
没把我的耳朵震聋。我当时昏昏
睡,
睛都还睁不开,
本没听清她在抱怨什么。唉,如果当时她嗓门别那么大,我也许会好好看看她。她
材不错。嗯,的确不错。”
雷纳德特别偏
窈窕女
。一个女人只要
材合他的胃
,即便是丑八怪他也会穷追不舍。就连拉克
也承认自己喜
那些
段苗条的女人,她们穿着
裙时的优
曲线,让他着迷。
初次见到金白利时,她穿着灰褐
的宽大裙袍,一些迷人的
位被遮掩了。而今晚,
束的裙
衬
她丰满的
脯、窈窕的
材,使拉克
注意到了这些曾被他忽略的东西。她个
很
,拉克
很少见到这么
的女人。他与女人站在一起,通常要比她们
差不多一英尺,而站在她面前,他却不再显得像个
人。她长着一双迷人的绿
睛,由于气愤而闪闪发光。脸上的
肤细腻柔
,就像新鲜的
油,金黄
的卷发极有光彩,松散地披落到腰间。这一切都让她看起来很
。
不寻常的女人。第一
看去她并不
众,就像一只受惊的小鸟,易被忽视,其实她有一
内在的魁力。要她对着一个陌生人舞着拳
大声喊叫显然不是件容易事,那需要在极度气愤、失去理智的情况下才
得
来。
雷纳德已经对她有
兴趣了。他觉得如果拉克
不是已经迷上了梅
,那很可能也会恋上她。
然而对于拉克
来说,现在只有梅
才是他的今生最
。她有个丈夫,但这有什么?小事一桩嘛?br/>
〉崩?寺姿较滤党雎匏
苟俟?舴蛉耸撬??4蛩阋捕峁?词保??扯?厦魅分赋觯骸跋壬??闶遣皇腔枇送妨耍克?枪?舻姆蛉耍“鹜?怂?丫?峄榱耍?br/>
拉克
当然知
这些,只是他一
也不像他的堂兄弟那样当回事。他很固执:“她以前是
了错误的选择,我要让她明白这一
。她可以离婚,现在离婚的事并不少见嘛。”
“但对那个温柔的小女人来说,这就意味着毁灭,”吉莱尔南指
。“你要她放弃公爵夫人的显赫地位?我相信没有哪个女人会这么傻。”