繁体
待休会
午餐时,施密特觉得,为和平而战业已失败。“希特勒依然怒气冲冲”寇克派特里克回忆说,“
赖特周
不安,而哈利法克斯勋爵只能通过译员
谈。我曾设法让
谈
行下去,但未奏效。希特勒
持不开
,他们便可怜地崩溃了。”
一行人到了楼下。希特勒喝的是一大杯巧克力饮料,上边堆了一大块
酪;其他人则喝咖啡。气氛轻松一些了,特别是当几个党卫队队员问众人表演如何将印有图案的大扇窗
无声地降
地板内,将屋
变成有盖的台地
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
一听到这些话,元首便生气地皱起眉
。译员施密特暗想,这下元首可能会沉默不语并暗暗愠怒了。其实不然,元首接着便提
了一系列“绝对无条件的要求”他猛烈地攻击了英国报界,说他们将所谓的德国之要求公诸于世,企图破坏哈利法克斯之来访。哈利法克斯生
地为英国的新闻自由辩护。希特勒对此公开表示厌烦。
即使开
,希特勒的话又尖酸刻薄,几乎到了
暴无理的地步。当将哈利法克斯带至德国的话题——狩猎——打开后,他说:“我看打猎没有什么。你带的是完善的现代武
,打的却是手无寸铁的动
。你自己却毫无危险。”
这些印象,连同柏林人给予他的友好接待(柏林人给他取的外号叫哈拉利法克斯勋爵。哈拉利是德语中的“驷车”为他于11月9日上午在贝格霍夫会见元首
了良好的思想准备。哈利法克斯朝车窗外一瞧,瞥见两条穿黑
的
,误以为是侍者前来扶他上被大雪覆盖的台阶,直到有人在他耳边
声说“元首,元首”时才明白过来。
他原以为会极端厌恶戈培尔的——结果却不然。“我想,这肯定是我的某
德缺憾所致,但事实总是事实。”
他讥讽地建议,大家不如省下打猎的麻烦,到屠宰场去宰
算了。
他的话好像是
动的警铃。希特勒激动地反驳说,关于奥地利,德国从未考虑动武;与德国合并是奥地利人民自己的要求。
之所为充满活力和自豪
……他是个现代的罗宾汉,给我们的印象是综合
的:是个电影明晃、盗魁、对财产
兴趣的大地主、首相、党魁和切茨维斯狩猎场的看守人。”
这位
材瘦
、形容憔悴的英国人,连忙下车与面带友好笑容的希特勒相见。希特勒
持要带哈利法克斯和驻柏林大使馆的艾·冯·寇克派特里克爵士先参观房屋,然后才在书房内矮得很不方便的桌旁就座。“我并未从
敦带有什么新的建议”哈利法克斯说,“本人此行的目的,主要是要搞清德国政府对目前的政治局势持何
观
,并看看是否有解决问题的可能
。”
“总之”寇克派特里克回忆
,“从
到尾,他的表现就像一个被惯坏了的、动不动便不
兴的孩
。”
哈利法克斯心平气和,异常客气地试图与脾气乖戾的希特勒和解。他称赞主人将共产主义逐
德国,希望两国能与法国和意大利一起,为和平打下
实的基础。然后,他便犯了一个外
错误。艾登曾告诉他切勿提中欧和东欧的局势问题。但是,为了表示和解,他把此话题提了
来。他幼稚地
漏了英国的意图。于是,希特勒便开始暗自盘算他亟需得到之
:与奥地利
密联盟,结束捷克对苏台德地区德国人的镇压,将经济关系自由地发展至欧洲东南
和东
——因为德国是这些地区的产品的主要
者。他的论
虽然连贯但不可信,于是,他便张
大骂:“西方国家反复在东南欧为我制造障碍”他喊
,“并将本人从未抱有的政治野心
加给我!”
哈利法克斯机智地重申,英国历来乐于接受任何非武力的解决办法。接着,他又非常不策略地补充说:“这也适用于奥地利。”