繁体
掌声震耳
聋。希特勒叉开双
,双手反剪在
后,活像个哨兵。他以平静、有节制的语调,回顾了过去几年来所发生的事件。他巧妙地把矛
对准政府,却又不使用挖苦或庸俗的语言。他讲得很仔细,用的是文质彬彬的
腔德语,有时也带上一
儿维也纳
音,离希特勒只有10多英尺远的汉夫施坦格尔,对希特勒那双真诚的碧
印象尤为
刻。“他
中既有诚实、真诚的神情,又有苦难和无言的请求的尊严。”
开讲10分钟后,希特勒完全掌握了听众的
情。此时,他放松了自己的姿态,像训练有素的演员一样,打着手势,开始用维也纳咖啡馆的方式,以狡猾的恶意,旁敲侧击。汉夫施坦格尔注意到,坐在邻近的妇女,看得津津有味。后来,有个妇女竟喊
声来:“一
不错。讲得好!”
正在此时,希特勒的声调突然提
了,好像对她们表示
谢似的。他还大幅度地打着手势,极力谴责发国难财的人们。
希特勒抹
了脑门上的汗
,伸手接过一个大胡
递过来的啤酒。在慕尼黑的啤酒
好者看来,这是很
有戏剧
的。恢复讲演后,他的手势更有力了。听众席中经常有人叫骂,此时,他便镇静地微微抬起右手,好似接球一般,或双手往
前一叉,简单他作答,将叫骂者的
攻粉碎。“他的技巧很像击剑运动员的冲刺和招架术,也像走钢丝绳运动员之娴熟的平衡动作。有时候,他也令我想起一位琴艺
超的小提琴手,他永远也不会将弓拉完,只留下轻轻的余音——某
不用语言的技巧去表达的思想,一
弦外之音。”
但是,一旦他猛攻他的敌人——犹太人和赤
分
时,谨小慎微之举便烟消云散了。“我们的座右铭是——如果你不想当德国人,我就敲破你的
颅。这是因为,不斗争,我们就不能成功。斗争,我们用的是思想,不过,如果需要,也要用拳
。”
汉夫施坦格尔听得
了神,清醒后,往四周瞧了瞧,听众的态度完全改了观,这使他大吃一惊。“一小时前还在吵吵嚷嚷,把他推来推去的群众,那些
声怒骂的人们,现在变得鸦雀无声,
受
动。他们屏息倾听,早就忘却了伸手去取啤酒瓶,似乎把讲演者的每一个字都喝了
去。”
“邻座的一个年轻姑娘,目不转睛地注视着希特勒,好像沉浸在
的喜悦中。她已忘却了自己,完全被希特勒对未来德国之伟大的信仰迷住了。”
演讲达到
时,他已成了“语言的有机
”猛然间,演讲结束了。听众敲打桌凳,疯狂地
呼。希特勒已
气力尽,在汉夫施坦格尔看来“就像一个伟大的艺术家在结束一场
气力尽的音乐会时”的景况一样。他的
发和脸都浸透了汗
,连上过浆的衣领也
下来了(“在作完一次重要的讲演后,我总是全
透,
重减轻四至六磅”汉夫施坦格尔乘兴走到主席台边,在那里,希特勒面带自信的笑容,一
儿也不傲慢地接受着群众的恭维。“杜鲁门·史密斯上尉要求我转达他对你的最良好的祝愿”汉夫施坦格尔说。史密斯这个名字激起了希特勒的兴趣,忙问汉夫施坦格尔对他之演讲有何
想。”
哎,我同意你的意见”他小心地回答着,以免伤了希特勒的
情。“你讲的有95%我赞同,其余5%嘛,我们以后再谈。”
他所反对的,自然是希特勒之反犹主义。