繁体
首先,阿
夫带他参观了辉煌的“歌剧院”——“我只觉得,自己好像置
于另一个行星,印象真是
刻,简直使我倾倒”——然后去了雅致的圣·斯特藩塔楼。之后,阿
夫又
持让他见识见识“特别的东西”——小巧玲珑的圣·玛丽亚·格斯特拉德教堂。但是,由于雾
迷茫,库比席克看不见多少东西,
不得早
回去,但一直到
夜过后他们才回到家。库比席克连忙爬
房东老太太给他收拾好的地铺。
库比席克觉得,“阿
夫神经错
。因为一
小事,竟大发雷霆。”
他们跨
威武雄壮的斯通帕加斯29号的宽敞的大门,走过一个小小的院落,来到了一座较破旧的楼前。他们艰苦地沿着黑暗的楼梯走上二楼。房内,到
是画稿。阿
夫在桌上铺好一张报纸,将自己仅有的
——
、香
和面包——放在桌上。库比席克将这些
品推在一旁,像
术师似的从帆布
袋里将烤
、刚烤好的面包、
酪、果酱、咖啡等一件一件取
来。“是呀”据说阿
夫曾喊过,“这才叫有母亲哪!”
无论库比席克
什么,总不合希特勒的
味。“使我们很难在一起生活……他与世不合,在挣扎。在他看来,
都存在不义、仇恨和敌对情绪。”
其实,希特勒自己的落第才是
本的原因。一天,他突然大声痛斥
术学院。这样,他仇世的原因便昭然若揭了。
“……都是些
脑
化的老顽固,官僚!都
你的朋友阿
夫·希特勒5天后,那是个大雾弥漫的星期天,库斯特尔
背一个“盛满了
”的棕
帆布袋,来到了维斯
诺夫。正当他站在候车室被车站的繁忙景象
得不知所措时,他瞧见业已成为维也纳市民的阿
夫向他走来。“他
穿
级黑大衣,
黑帽,手中拿着那
象牙柄手杖。看上去,他真是风度翩翩。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
阿
夫见朋友前来,
兴极了,连忙亲吻朋友的面颊。两人各执
袋一耳,消失在沸腾的闹市中。那时天
已黑,但弧光灯将车站广场照得“如同白昼。”
因为房间太小,住不下两个人和放一架大钢琴,善于言辞的阿
夫说服了查克雷斯太太,将她的大屋换给他们。他们同意增加一倍的租金,即每月20克朗。没想到钢琴占地太大,而踱步又是阿
夫之必需,所以,室内的家
便又重新安排了一番,给阿
夫腾
了三步长的空地。
一天,库斯特尔的一个年轻漂亮的女同学来访,他竟大闹了一通。她走后,希特勒一边踱步,一边大放厥词,说:“女人求学,那是胡闹。”
怀疑,他肯定会觉得阿尔杰的主人公与他相似。他坐的是三等车厢,票价是五个半克朗。5小时后,18岁的阿
夫·希特勒第三次来到了维也纳这个
术般的城市。从维斯
诺夫至斯通帕大街29号查克雷斯太太家只需步行5分钟,但由于他带着大件行李,这段路肯定是很难走的。那年1月,天气虽然沉闷,阿
夫却神采奕奕。2月18日,他给库比席克寄了一封
情洋溢的明信片:“亲
”的朋友:焦急地等待着你前来的消息。你一定要来,并快
写信告诉我,以便我作好准备,好好地迎接你。全维也纳都在等待……正如我们说过的,你先与我住在一起,以后再看情况如何。在所谓的政府当铺里,只要
50—60弗罗令便可买到钢琴。特向你和你的双亲致意。我再次请你快来!
不到两天,库斯特尔便在音乐学院登记上了,还通过了
学考试。“我没想到我的朋友这样聪明”希特勒简短地评论说。对此后几星期内库比席克所取得的
步他也不
兴趣。
吃完饭后,希特勒
持要带已经疲倦不堪的朋友
去逛市容。“不看看
戏场,库比席克你怎么能睡得着呢?”