电脑版
首页

搜索 繁体

第12章(3/3)

问。

“伯克利上校建议我去玩牌赌,当然我开说了声‘不’,但他不愿听。‘我当你的庄家,’他说,‘谁都知,在在一位可的女人次赌钱的时候,她准赢!’”

尔达两手一摊,了个小小的手势。

“他搞得我没法拒绝,无论如何,我想,如果我显得太勉,林德先生就会认为我……不象我装成的那样……富有。”

“我能谅你的难,”伯爵说。

“我赢了,”吉尔达继续说,“至少上校对我讲我是赢了,可我真的还不懂怎么玩呢。”

“你赢了多少?”

“十个基尼。”

尔达抬起自己的两望着伯爵。

“我该怎么办呢?拒绝收下那笔钱,他又不让,而且在林德先生认为我非常有钱时,我搞些大惊小怪的事来,就显得荒谬愚蠢了。”

“你是怎么的?”伯爵问。

“我把钱随带回来了,”吉尔达回答说。

她在伯爵面前的床单上放下了女用收网格小提包。

“我看这没什么难,”他说,“钱是你的,虽然我怀疑伯克利上校由于多少知些你的真实情况,有意显得慷慨大方。”

“我不想……得到……上校……的恩惠。”

在吉尔达的语气里,有某东西迫使伯爵以锐的目光看着她。可他没说涌到了嘴边的那些话,只是说:

“钱是你的,吉尔达,我相信你会好好用的。”

“我想把钱给……您,”吉尔达说,“您已经了那么……多的钱在我的服装上,您一直对我那么好。”

伯爵一时难以相信地凝视着她,跟着他就说:

“你真的想以一我认为是污辱的方式来偿还我的钱吗?”

“不……不,请不要那样……想!”吉尔达辩解地恳求说,“那只是因为您掉了那么一大笔钱,况且我也绝木可能偿还我欠您的钱。”

“你什么也不欠我,”伯爵十分肯定地说,“其实你在帮我的忙,尽在同时你也在帮助你自己。亨利今天告诉我说,克拉特克小看到朱利叶斯的行为似乎完全醒悟过来了。照亨利的看法,她会很快离开切尔特南的。只要她一走,我们这化装舞会也就接近尾声了。”

他边说边拿起缎小提包,摇了摇,听了听里面的几个基尼金币叮当作响,然后把它递给了吉尔达。

“把这看作是对你聪明绝的奖赏吧。”

他微笑着补充

“所有的男女演员都盼着有奖赏。事实上绝大多数都靠额外奖赏过日,那么为什么你就该是例外呢?”

热门小说推荐

最近更新小说